НАСЕЛЕНИЯ ГАЗЫ - перевод на Испанском

de la población de gaza
de los habitantes de gaza
del pueblo de gaza

Примеры использования Населения газы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В этот критический момент Движение призывает международное сообщество принять специальные меры во избежание гуманитарной катастрофы в Газе путем направления чрезвычайной помощи для удовлетворения наиболее неотложных потребностей населения Газы.
En este momento crítico, el Movimiento exhorta a la comunidad internacional a que realice un especial esfuerzo para evitar una catástrofe humanitaria en Gaza, mediante el envío de asistencia de emergencia para tratar las necesidades más acuciantes de la población de Gaza.
лишь продолжением общей политики, направленной на наказание всего населения Газы за его стойкость и за его явную поддержку движения ХАМАС,
las operaciones promovían una política general destinada a castigar a la población de Gaza por su resiliencia y su apoyo aparente a Hamás,
Израиль также служит для населения Газы каналом связи с остальной частью оккупированной палестинской территории
Israel también funciona como canal de comunicación para la población de Gaza con el resto del Territorio Palestino Ocupado
Несмотря на то что для населения Газы это может быть необходимым средством выживания в существующих обстоятельствах," черный рынок", вероятно,
Si bien para la población de Gaza esto constituye un medio necesario para la supervivencia en esas circunstancias, es probable que el mercado negro retrase la recuperación
Восемьдесят пять процентов населения Газы зависят от продовольственной помощи,
El 85% de la población de Gaza depende de la ayuda alimentaria;
в результате чего доступ всего населения Газы к питьевой воде ограничен 6- 8 часами в течение одного- четырех дней в неделю.
el acceso que regularmente tiene toda la población de Gaza a agua potable se limita a un período de 6 a 8 horas, de 1 a 4 días a la semana.
Введя осаду, создавшую огромные трудности для населения Газы, и стремясь обеспечить международное участие в ней, Израиль лишил осуществляющих управление палестинских властей возможности обеспечивать минимальный жизненный уровень 1, 5 миллиона жителей.
El establecimiento de un sitio que impone grandes dificultades a los habitantes de Gaza y trata de obtener la participación internacional ha impedido a las autoridades administrativas palestinas proporcionar un nivel mínimo de bienestar a los 1,5 millones de habitantes..
80 процентов населения Газы полагаются на продовольственную помощь со стороны Организации Объединенных Наций.
sido despedidos desde junio. El 80% de la población de Gaza depende de la asistencia alimentaria de las Naciones Unidas.
воздуха и суши против населения Газы.
con una brutalidad indiscriminada contra la población de Gaza.
о правах человека невозможно говорить без обсуждения тяжелого положения палестинцев и населения Газы.
no se puede debatir sobre derechos humanos sin referirse a la angustiosa situación de los palestinos y el pueblo de Gaza.
бесчеловечной блокаде населения Газы.
inhumano impuesto a la población de Gaza.
проводившихся в поддержку населения Газы в ходе израильских военных операций.
especialmente manifestaciones de apoyo a la población de Gaza durante las operaciones militares israelíes.
в частности проводившихся в поддержку населения Газы во время израильских военных операций.
particularmente las de apoyo a la población de Gaza durante las operaciones militares israelíes.
создать возможности для снабжения населения Газы топливом, продовольствием и товарами гуманитарного назначения.
permitir que entren provisiones de combustible, alimentos y artículos humanitarios para la población de Gaza.
карательным актом за ракетный обстрел в отношении населения Газы в рамках массового проявления коллективного наказания.
al lanzamiento de cohetes, dirigida contra la población de Gaza en un ejercicio masivo de castigo colectivo.
в результате разрушения домов 10 процентов населения Газы остались без крова.
de la destrucción de viviendas que deja al 10% de la población de Gaza sin hogar.
промышленные и электротовары их количества отнюдь не достаточно для удовлетворения потребностей полуторамиллионного населения Газы.
las cantidades siguen siendo claramente insuficientes para satisfacer las necesidades de los 1,5 millones de habitantes de Gaza.
Что касается права на воду, то во второй половине января почти половина из 1, 4миллионного населения Газы не имела доступа к водопроводной воде.
En lo que respecta al derecho al agua, durante la segunda mitad de enero prácticamente la mitad de la población de Gaza de 1,4 millones de habitantes no tenía acceso al agua corriente.
Совет Безопасности, где часто и подолгу обсуждают благополучие населения Газы, должен наконец признать простой факт:
El Consejo de Seguridad, que suele dedicar largo tiempo a hablar del bienestar de la población de Gaza, debería reconocer de una vez por todas una verdad sencilla:
создает еще большую угрозу для состояния здоровья населения Газы в долгосрочной перспективе, делая население уязвимым перед вспышками таких в высшей степени инфекционных заболеваний,
ha supuesto una amenaza para la salud a largo plazo de la población de Gaza y ha hecho que la población sea vulnerable a los brotes de enfermedades altamente contagiosas
Результатов: 191, Время: 0.0407

Населения газы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский