НАСИЛЬСТВЕННОГО ЭКСТРЕМИЗМА - перевод на Испанском

extremismo violento
насильственным экстремизмом
воинствующего экстремизма
с насилием экстремизму
агрессивного экстремизма
extremistas violentas
violencia extremista
насилия со экстремистов
экстремистским насилием
насильственного экстремизма
бесчинствами экстремистов

Примеры использования Насильственного экстремизма на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ассамблеей Организации Объединенных Наций на ее шестьдеся восьмой сессии резолюции 68/ 127 под названием<< Мир против насилия и насильственного экстремизма>>
titulada" Un mundo contra la violencia y el extremismo violento", por parte de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su sexagésimo octavo período de sesiones.
ликвидации причин, лежащих в основе терроризма и насильственного экстремизма, и борьбе с транснациональной организованной преступностью.
la necesidad de abordar las causas básicas del terrorismo y el extremismo violento y de combatir la delincuencia organizada transnacional.
Президент Республики Мали Его Превосходительство Ибрагим Бубакар Кейта в своем выступлении в ходе общих прений на шестьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи 27 сентября 2014 года неоднократно обращал внимание международного сообщества на проблемы терроризма и насильственного экстремизма, которые угрожают Мали и всему Сахельскому региону.
El Presidente de la República de Malí, Excmo. Sr. Ibrahim Boubacar Keita, en el discurso que pronunció en el debate general del sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, celebrado el 27 de septiembre de 2014, señaló repetidamente a la atención de la comunidad internacional el terrorismo y el extremismo violento que estaban poniendo en peligro a Malí y todo el Sahel.
Подтверждая, что насильственный экстремизм вызывает серьезную общую обеспокоенность всех государств- членов, поскольку он ставит под угрозу безопасность и благополучие человеческих обществ, и будучи убеждена в том, что не существует никакого оправдания для насильственного экстремизма независимо от его мотивов.
Reafirmando que el extremismo violento es una grave preocupación común a todos los Estados Miembros, que amenaza la seguridad y el bienestar de las sociedades humanas, y convencida de que no hay justificación alguna para el extremismo violento, cualquiera que sea su motivación.
Подтверждая, что насильственный экстремизм вызывает серьезную общую обеспокоенность всех государств- членов, поскольку он ставит под угрозу безопасность и благополучие человеческих обществ, и будучи убеждены в том, что не существует никакого оправдания для насильственного экстремизма независимо от его мотивов.
Reafirmando que el extremismo violento es una grave preocupación de todos los Estados Miembros, que amenaza a la seguridad y al bienestar de las sociedades humanas, y convencidos de que no hay justificación alguna para el extremismo violento, cualquiera que sea su motivación.
имеющих мандат Совета Безопасности, в предотвращении терроризма и насильственного экстремизма.
sobre el terreno autorizadas por el Consejo en la prevención del terrorismo y el extremismo violento.
включающих изучение идеологии насильственного экстремизма и вопросов пограничного контроля.
entre las que se encuentran estudios sobre la ideología extremista violenta y el control de fronteras.
Некоторые государства- члены высказались в поддержку назначения специального представителя по борьбе с распространением насильственного экстремизма, а другие отметили при этом, что важно избегать дублирования его усилий с другими структурами, занимающимися вопросами борьбы с терроризмом, и их действующих мандатов.
Algunos Estados Miembros expresaron su apoyo al nombramiento de un representante especial para luchar contra la propagación del extremismo violento, y otros señalaron que sería importante evitar la duplicación con respecto a otras entidades de lucha contra el terrorismo y sus actuales mandatos.
растущего использования похищения людей с целью получения выкупа террористическими группами и увеличения масштабов насильственного экстремизма.
el uso cada vez más frecuente del secuestro para exigir un rescate por grupos terroristas y el aumento del extremismo violento.
касающихся использования Интернета в террористических целях и дискредитации насильственного экстремизма.
de Internet con intenciones terroristas y a la lucha contra la incitación al extremismo violento.
прилагаемые лидерами к обсуждению в рамках их общин причин насильственного экстремизма и дискриминации и выработке стратегий устранения этих причин.
alentaron las iniciativas emprendidas por los dirigentes para analizar en sus comunidades las causas del extremismo violento y la discriminación y desarrollar estrategias para combatirlas.
ростом транснациональной организованной преступности, терроризма, насильственного экстремизма, пиратства и вооруженных грабежей на море. Я призываю международных партнеров продолжать поддержку этих усилий.
el terrorismo, el extremismo violento, la piratería y el robo a mano armada en el mar. Aliento a los asociados internacionales a que sigan dando apoyo a estas iniciativas.
приветствовал уделение им особого внимания поддержке сотрудничества между государствами Центральной Азии в областях борьбы с терроризмом и предотвращения насильственного экстремизма и радикализации.
acogía con agrado que se dedicara especialmente a apoyar la cooperación entre los Estados de Asia Central en las esferas de la lucha contra el terrorismo y la prevención del extremismo violento y la radicalización.
Августа 2005 года Совет глав государств СНГ принял рамочный документ по вопросу о сотрудничестве государств- участников в области борьбы с терроризмом и другими формами насильственного экстремизма и программу сотрудничества на период 2005- 2007 годов для борьбы с терроризмом и другими формами насильственного экстремизма.
El 26 de agosto de 2005 el Consejo de Jefes de Estado de la CEI aprobó un marco de cooperación entre sus Estados miembros para la lucha contra el terrorismo y otras formas de extremismo violento y un programa de cooperación para el período 2005-2007 de lucha contra el terrorismo y otras formas de extremismo violento.
в частности обратить внимание на то, как сохраняющаяся угроза насильственного экстремизма активизирует перемещение женщин
señalando en particular la manera en que la constante amenaza del extremismo violento está contribuyendo al desplazamiento
рекомендация Постоянному совету рассмотреть вопрос о том, каким образом ОБСЕ могла бы способствовать углублению понимания явления насильственного экстремизма и радикализма, порождающего терроризм, путем обмена информацией о национальной практике.
se recomienda que el Consejo Permanente estudie cómo la OSCE podría contribuir al desarrollo de una mejor comprensión de los fenómenos de extremismo violento y radicalización, que pueden ser causa de terrorismo, mediante el intercambio de experiencias nacionales.
касающимися условий, способствующих распространению терроризма и насильственного экстремизма, укрепления потенциала,
las condiciones que favorecían la propagación del terrorismo y el extremismo violento, las cuestiones de desarrollo de la capacidad,
Совет Безопасности обращает особое внимание на сохраняющуюся необходимость повышения значимости и действенности роли Организации Объединенных Наций в деле противодействия-- в том числе посредством коммуникаций стратегического характера-- распространению идеологии насильственного экстремизма, которая может служить питательной средой для терроризма, и особо отмечает необходимость активизации усилий Организации Объединенных Наций и ее государств- членов в целях более эффективного решения этого вопроса и принятия дальнейших мер в этой связи.
El Consejo de Seguridad resalta la necesidad permanente de mejorar la visibilidad y la eficacia del papel de las Naciones Unidas en la lucha contra la propagación de las ideologías extremistas violentas que propician el terrorismo, incluso mediante comunicaciones estratégicas, y recalca la necesidad de intensificar los esfuerzos de las Naciones Unidas y sus Estados Miembros para afrontar este problema con mayor eficacia, y de tomar otras medidas en tal sentido.
обуздание распространения идеологий терроризма и насильственного экстремизма и предотвращение использования средств массовой информации
limitar la difusión de las ideologías del terrorismo y extremismo violento y prevenir el uso de los medios de comunicación
проект резолюции-- Мир против насилия и насильственного экстремизма[ А Ар. И К Р Ф]-- 5 стр.
Sierra Leona, Somalia y Venezuela(República Bolivariana de): proyecto de resolución- Un mundo contra la violencia y el extremismo violento[A C E F I R]- 5 páginas.
Результатов: 109, Время: 0.0429

Насильственного экстремизма на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский