НАСИЛЬСТВЕННЫЕ КОНФЛИКТЫ - перевод на Испанском

conflictos violentos
насильственного конфликта
ожесточенных конфликтов
кровопролитного конфликта
конфликт с применением насилия
жестокого конфликта
сопровождающийся насилием конфликт
conflicto violento
насильственного конфликта
ожесточенных конфликтов
кровопролитного конфликта
конфликт с применением насилия
жестокого конфликта
сопровождающийся насилием конфликт

Примеры использования Насильственные конфликты на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
особенно для стран, которые пережили насильственные конфликты или в которых они продолжаются.
en especial para los países que estaban saliendo de un conflicto violento o que todavía no lograban hacerlo.
рост неравноправия внутри наций и между ними, насильственные конфликты и гражданские войны, которые приводят к невыразимым страданиям людей на Юге
las crecientes desigualdades entre las naciones y dentro de ellas, los conflictos violentos y las guerras civiles que provocan sufrimientos indecibles en el Sur
Связь между нарушениями прав человека и насильственными конфликтами.
El vínculo entre las violaciones de los derechos de las minorías y los conflictos violentos.
Со временем риск возврата к насильственному конфликту только возрастает.
El riesgo de que vuelva a estallar un conflicto violento solo aumenta con el tiempo.
Эта тенденция является симптоматичной, учитывая ущерб, причиненный длительным насильственным конфликтом.
Esta tendencia es sintomática de los daños causados por un conflicto violento y prolongado.
Они все также отвергли войну и насильственный конфликт как средство разрешения ивуарийского кризиса.
Todos ellos han repudiado la guerra y los conflictos violentos como opciones para resolver la crisis de Côte d'Ivoire.
Взаимодействовать с другими в целях уменьшения насильственных конфликтов, в том числе на основе более строгого контроля за торговлей оружием.
Trabajará con otras partes para reducir el conflicto violento, incluso mediante un control más estricto del comercio de armas.
На Ближнем Востоке насильственный конфликт попрежнему приводит к многочисленным человеческим жертвам
En el Oriente Medio, los conflictos violentos siguen cobrándose vidas humanas
Общепризнано, что насильственный конфликт усугубляет бедность, сокращая доходы и доступ к основным услугам.
Es bien sabido que los conflictos violentos agudizan la pobreza al reducir los ingresos y el acceso a los servicios básicos.
устранить саму возможность возникновения насильственного конфликта.
impedir que pueda producirse un conflicto violento.
В 1996 году г-н Рейес являлся консультантом организации" ECOPETROL" в связи с проведением исследования по вопросу о насильственных конфликтах в нефтедобывающих районах.
En 1996, el Sr. Reyes fue consultor de ECOPETROL para un estudio sobre conflictos violentos en las regiones petrolíferas.
В течение двухгодичного периода Организация Объединенных Наций в нескольких случаях принимала конкретные меры по предотвращению или ослаблению последствий насильственных конфликтов в связи с проведением выборов.
Durante el bienio las Naciones Unidas tomaron varias medidas específicas para prevenir o mitigar el conflicto violento relacionado con elecciones.
преодолению последствий системных потрясений, вызываемых стихийными бедствиями и насильственными конфликтами.
hacer frente a los efectos de las perturbaciones sistémicas provocadas por los riesgos naturales y los conflictos violentos.
к сожалению, к насильственному конфликту и трагической гибели людей.
por desgracia, conflicto violento y triste pérdida de vidas.
Феноменальное увеличение количества людей, нуждающихся в гуманитарной помощи, непосредственно связано с растущим числом кризисов, которые приводят к насильственным конфликтам.
El espectacular aumento del número de personas que necesitan asistencia humanitaria guarda directa relación con el creciente número de crisis que se transforman en conflictos violentos.
Аналогичным образом, развивающиеся страны нуждаются в эффективных системах управления в целях обеспечения соблюдения прав человека для всех и предупреждения насильственных конфликтов.
En forma similar, los países en desarrollo necesitan sistemas eficaces de gobierno y asegurar el respeto por los derechos humanos para todos e impedir el conflicto violento.
Проведенные исследования показывают наличие тесной взаимосвязи между нищетой и насильственными конфликтами, а также между насильственными конфликтами и низкими показателями развития человеческого потенциала.
Los estudios demuestran una fuerte correlación entre la pobreza y los conflictos violentos, así como entre los conflictos violentos y los bajos niveles de desarrollo humano.
соседние страны могут играть важнейшую роль в создании условий, благоприятствующих устойчивому миру в странах, выходящих из насильственных конфликтов.
los países vecinos desempeñan un papel fundamental en la creación de entornos propicios para una paz sostenible para los países que salen de un conflicto violento.
Организация Объединенных Наций в течение двухгодичного периода принимала и другие меры с целью помочь предотвратить насильственный конфликт в связи с проведением выборов.
Las Naciones Unidas adoptaron otras medidas durante el bienio a fin de ayudar a prevenir los conflictos violentos relacionados con las elecciones.
который по-прежнему затронут насильственным конфликтом.
donde todavía existe un conflicto violento.
Результатов: 107, Время: 0.0574

Насильственные конфликты на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский