НАСТОЯЩЕМ - перевод на Испанском

presente
настоящий
представлять
учитывать
данный
нынешний
помнить
текущего
в настоящем
este
данном
настоящий
востоку
в этом
нынешней
с этим
actual
нынешний
текущий
существующий
настоящий
действующий
современный
сегодняшнем
продолжающегося
real
настоящий
реальный
королевский
по-настоящему
фактической
подлинной
verdadero
настоящий
истинный
реальный
подлинный
действительно
подлинно
поистине
по-настоящему
esta
данном
настоящий
востоку
в этом
нынешней
с этим
presentes
настоящий
представлять
учитывать
данный
нынешний
помнить
текущего
в настоящем
verdadera
настоящий
истинный
реальный
подлинный
действительно
подлинно
поистине
по-настоящему
estas
данном
настоящий
востоку
в этом
нынешней
с этим
éste
данном
настоящий
востоку
в этом
нынешней
с этим
actuales
нынешний
текущий
существующий
настоящий
действующий
современный
сегодняшнем
продолжающегося
reales
настоящий
реальный
королевский
по-настоящему
фактической
подлинной

Примеры использования Настоящем на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я говорю о настоящем путешествии во времени.
Te estoy hablando de viajes en el tiempo de verdad.
Кто сказал, что я собираюсь использовать это в настоящем суде?
¿Quien dijo que yo iba a usar esto en el juicio de verdad?
Они живут в бесконечном настоящем.
Ellos viven en un presente interminable.
Давай просто думать о настоящем.
Sólo pensemos en el presente.
Разве что ты хочешь остаться здесь и испытать себя в настоящем бизнесе.
A menos que quieras quedarte para probar suerte en un negocio de verdad.
Сейчас нужно думать о настоящем.
Ahora debemos preocuparnos por el ahora.
Поэтому нам нужно поговорить о настоящем положении вещей.
Es por eso que necesitamos tener una conversación Sobre las realidades de su condición.
Я хочу, чтобы вы сосредоточились на настоящем.
Quiero que te enfoques en este momento. En el ahora.
Трудно поверить, что я не в настоящем- не в настоящем- космосе.
Cuesta creer que no estoy de verdad en el espacio.
Но я говорю о настоящем.
Pero estoy hablando de ahora.
Подумай о настоящем.
Solo Piense en la actualidad.
Ссылка на включенную рекомендацию в настоящем докладе.
Referencia a su inclusión en el informe del ejercicio en curso.
Что, прямо как на настоящем свидании?
¿Cómo en una cita de verdad?
Питер, я говорю о настоящем путешествии.
Peter, estoy hablando de un viaje de verdad.
Ох, давненько я не был в настоящем сражении.
No he estado en una batalla de verdad en mucho tiempo.
Я езжу на настоящем автобусе.
Yo voy en el autobús de verdad.
Безопасная практика для дальнейшего использования в настоящем флирте.
Una práctica inofensiva para un uso posterior en tus flirteos de verdad.
Сегодня вечером я усну в настоящем кинотеатре.
Esta noche voy a quedarme sopa en un cine de verdad.
Ди, прими заказ. Как в настоящем ресторане.
Dee, toma si pedido, hazle creer que esto es un restaurante de verdad.
Я сейчас говорю о настоящем рабстве.
Estoy hablando de auténtica esclavitud.
Результатов: 19120, Время: 0.331

Настоящем на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский