НАСУЩНОЙ - перевод на Испанском

urgente
срочно
настоятельно
настоятельно необходимо
безотлагательно
необходимо
срочного
настоятельную
неотложной
безотлагательную
насущную
apremiante
настоятельную
насущной
неотложной
острой
актуальной
безотлагательную
срочную
жгучей
acuciante
насущной
настоятельная
острой
неотложной
актуальной
остро
безотлагательную
жгучую
imperiosa
необходимо
настоятельно необходимо
настоятельный
императивной
крайне важно
императивом
существует настоятельная необходимость
крайне важным
насущный
inmediata
немедленно
незамедлительно
безотлагательно
сразу
непосредственно
срочно
оперативно
немедленного
непосредственной
незамедлительного
vital
крайне важно
жизненно важную
важную
жизненного
жизни
имеет жизненно важное значение
жизненно необходимой
решающую
насущную
прожиточного
esencial
основной
ключевой
существенный
важным
необходимым
имеет важное значение
неотъемлемой
имеет решающее значение
решающую
urgencia
неотложность
безотлагательность
неотложный характер
незамедлительно
актуальность
остро
настоятельность
насущность
срочности
настоятельную необходимость
básica
основной
базовый
основополагающий
ключевой
базисный
основам
urgentes
срочно
настоятельно
настоятельно необходимо
безотлагательно
необходимо
срочного
настоятельную
неотложной
безотлагательную
насущную
acuciantes
насущной
настоятельная
острой
неотложной
актуальной
остро
безотлагательную
жгучую
inmediato
немедленно
незамедлительно
безотлагательно
сразу
непосредственно
срочно
оперативно
немедленного
непосредственной
незамедлительного

Примеры использования Насущной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поэтому обеспечение ядерного разоружения и ядерного нераспространения является насущной задачей, стоящей перед человечеством.
Por consiguiente, el logro del desarme y la no proliferación nucleares es una tarea imperiosa que tiene ante sí la humanidad.
Наиболее насущной задачей сейчас является разработка законодательства в области атомной энергии, которое регулировало бы проблемы, в недостаточной степени охватываемые нашим теперешним законодательством.
Una de las tareas urgentes es la redacción de legislación nuclear para reglamentar problemas que están insuficientemente abarcados por nuestra legislación actual.
Кроме того, в этих обстоятельствах чтото может удержать задержанного от разглашения насущной информации о перенесенной травме.
Además, en estas circunstancias el detenido puede sentirse impedido de revelar información vital sobre el trauma sufrido.
399 ее доклада точку зрения относительно насущной необходимости продолжения предоставления кратких отчетов о ее заседаниях.
399 de su informe con respecto a la necesidad esencial del suministro de actas resumidas de sus actuaciones.
В этом контексте разблокирование средств, которые обещали нам предоставить дружественные страны, является насущной необходимостью.
En este contexto, la liberación de fondos prometida por los países amigos es una necesidad imperiosa.
В секторе Газа безработица является наиболее насущной социальной и экономической проблемой, тормозящей развитие оккупированных территорий.
El desempleo en la Faja de Gaza es el problema social y económico más inmediato que obstaculiza los esfuerzos de desarrollo de los territorios ocupados.
В этой связи международное сотрудничество в этой области стало насущной экономической потребностью.
A esos efectos, la cooperación internacional en esta esfera pasa a ser una necesidad económica vital.
подписан Меморандум о взаимопонимании, направленный на удовлетворение насущной потребности в размещении мигрантов.
el Espacio Económico Europeo con el fin de atender las necesidades urgentes de alojamiento de los migrantes.
кроме всего прочего, является насущной необходимостью для всех стран и народов региона.
es una necesidad esencial de todos los países y los pueblos de la región.
Кроме того, ораторы признали, что изменение климата является насущной проблемой и что необходимо в срочном порядке капитализировать Зеленый климатический фонд.
También se reconoció que el cambio climático era un reto inmediato y había que dotar de capital al Fondo Verde para el Clima con urgencia.
этнических корней стали насущной задачей.
étnicas se ha convertido en una tarea vital.
Прежде всего необходимо уделить внимание первой из трех главных целей Договора- нераспространению ядерного оружия- которая является наиболее насущной проблемой.
El primero de los tres objetivos fundamentales del Tratado, la no proliferación, es el desafío más inmediato al que hay que hacer frente.
Продолжение нашей нынешней тупиковой ситуации по программе работы мешает нам предпринять всякого рода разбирательство этой насущной проблемы в этом органе.
Si continúa la actual parálisis con respecto a ese programa, no podremos ocuparnos de esta cuestión vital de ninguna forma en el seno de este órgano.
как проявление насущной необходимости, а не как продукт каких-либо проходящих событий
expresión de necesidades imperiosas, y no como producto de determinados acontecimientos pasajeros
Безопасность является насущной потребностью и правом всех людей,
La seguridad es necesidad y derecho básico de todos los seres humanos
Всем необходимо понять, что для населения Израиля насущной проблемой является обеспечение безопасности,
Es necesario que todos entiendan que la seguridad es una cuestión fundamental para la población de Israel
Насущной необходимостью является предотвращение,
Es urgentemente necesario prevenir,
Не менее насущной с точки зрения поиска всеобъемлющего
Desde el punto de vista de nuestra búsqueda de una solución completa
Наиболее насущной из них, вне всякого сомнения, является бремя задолженности,
Sin duda, el más crítico de estos problemas es el de la carga de la deuda,
ее специализированных учреждений в настоящее время является более насущной, чем когда-либо ранее для сдерживания
sus organismos especializados son en la actualidad más necesarios que nunca para contener
Результатов: 416, Время: 0.0807

Насущной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский