НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ - перевод на Испанском

de ciencia tecnología
científica
ученый
научный
научно
науки
tecnológica
технологический
технический
технологий
техники
científico y técnico
научно-технический
научных и технических
науки и техники
científicas
ученый
научный
научно
науки
científico
ученый
научный
научно
науки
tecnológicas
технологический
технический
технологий
техники
científicos
ученый
научный
научно
науки
científica y técnica
научно-технический
научных и технических
науки и техники
de ciencias y técnicas
científicotécnica
de investigación y

Примеры использования Научно-технической на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В качестве члена Научно-технической консультативной группы ВОЗ по программе безопасного материнства;
Miembro del Grupo asesor científico y técnico del Programa para una Maternidad sin Riesgo de la OMS;
Мне было невдомек, что когда-то я стану частью научно-технической революции, которая воплотит мою мечту в реальность.
No tenía idea de que iba a ser parte de una revolución tecnológica que haría que ese sueño se hiciera realidad.
Исследования в области информационного права в Высшей школе научно-технической информации, 1987- 1990 годы.
Docencia del derecho de la información en la Escuela Superior de Ciencias y Técnicas de la Información, 1987-1990.
ЮНЕП расширяет свою научную деятельность и деятельность по обслуживанию Научно-технической консультативной группы.
El PNUMA está fortaleciendo su capacidad para efectuar aportaciones científicas y prestar servicios al Grupo de Asesoramiento Científico y Técnico.
Еще одной страной, где были успешно использованы возможности, предоставляемые научно-технической политикой, является Израиль.
Otro ejemplo de un país que ha aprovechado con éxito las oportunidades de la política tecnológica es Israel.
Статьей 80 Конституции также гарантируется юридическая защита результатов исследований, равно как и свобода научно-технической деятельности.
La protección legal de los resultados de la investigación así como la libertad de actividades científicas y tecnológicas están también garantizadas en el artículo 80 de la Constitución.
экспертов для определения и изучения потенциальных мер контроля с научно-технической точки зрения.
partes para identificar y examinar posibles medidas de verificación desde un punto de vista científico y técnico.
через свою национальную программу научно-технической поддержки гарантий.
mediante nuestro programa nacional de apoyo científico y tecnológico a las salvaguardias.
Регулирующая деятельность в такой сфере, как использование ядерной энергии, требует постоянной научно-технической поддержки.
La regulación en la esfera de la utilización de la energía nuclear requiere un apoyo científico y técnico constante.
На стадии подготовки также находятся инициативы по содействию доступа Кубы к глобальным сетям научно-технической информации и установлению связей между научно-исследовательской
También se están preparando iniciativas para facilitar el acceso de Cuba a las redes de información científicas y técnicas mundiales, así como la promoción de
Особое внимание было уделено результатам прикладной научно-технической деятельности на борту МКС.
Se dedicó especial atención a los resultados de las investigaciones realizadas en la Estación y sus aplicaciones tecnológicas.
экспертов для определения и изучения потенциальных мер контроля с научно-технической точки зрения.
encargado de identificar y examinar posibles medidas de verificación desde un punto de vista científico y técnico.
Действуют также ограничения в отношении доступа к научно-технической информации и продукции и обмена ими.
También existen restricciones al acceso al intercambio de información y productos científicos y tecnológicos.
Она выполняет Рамочную конвенцию Организации Объединенных Наций об изменении климата путем предоставления научно-технической помощи Межправительственной группе по изменению климата.
La OMM aplica la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático mediante el suministro de apoyo científico y técnico al Grupo Intergubernamental de Expertos sobre Cambios Climáticos.
ВМО взяла на себя ведущую роль в координации научно-технической информации о явлении Эль- Ниньо 1997- 1998 годов.
La OMM tomó la iniciativa en la coordinación de la información científica y técnica sobre el episodio de El Niño de 1997- 1998.
в том числе в научно-технической сфере, для всех девочек.
incluso en la esfera científica y técnica, de todas las niñas.
Необходимо облегчить обмен научно-технической информацией, укрепить программы международного сотрудничества
Es preciso facilitar el intercambio de información científica y técnica, fortalecer los programas de cooperación internacional
технике преимущественно в формате научно-технической конференции.
Tecnología predominantemente con un formato de conferencia científica y técnica.
При наличии эффективной научно-технической инфраструктуры внешняя техническая помощь выступает в качестве мощного катализатора.
Cuando existe una infraestructura científica y tecnológica racional, la asistencia tecnológica externa actúa como un poderoso catalizador
Без адекватной научно-технической базы большинство развивающихся стран не смогут привлекать корпоративные НИОКР
Sin una base científica y tecnológica adecuada, atraer la I+D de las empresas y beneficiarse de ella seguiría siendo un
Результатов: 537, Время: 0.0434

Научно-технической на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский