НАШЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО - перевод на Испанском

nuestro gobierno
наше правительство
наше государство
наша администрация
наша страна
наша столица
nuestros gobiernos
наше правительство
наше государство
наша администрация
наша страна
наша столица

Примеры использования Наше правительство на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Наше правительство считает, что все дети должны пользоваться такими основополагающими правами человека, как доступ к образованию
Es el sentir de nuestro Gobierno que todos los niños y niñas deben de gozar de sus derechos humanos básicos,
Согласно этому документу наше правительство национального единства принимает на себя твердые обязательства по развитию равноправной, ориентированной на удовлетворение потребностей человека,
En él se establece el compromiso firme de nuestro Gobierno de Unidad Nacional de desarrollar un sistema de bienestar social equitativo, centrado en el pueblo,
Сплотив граждан, мы смогли убедить наше правительство совершить немыслимое
Al reunir a los ciudadanos, convencimos a nuestro gobierno para hacer lo impensable,
Это вот уже много лет беспокоит наше правительство, так как тем самым снижаются наши возможности в сфере планирования и осуществления программ социально-экономического развития.
Desde hace muchos años esto es motivo de preocupación para mi Gobierno, ya que obstaculiza su capacidad de planificar y de aplicar programas de desarrollo socioeconómico.
Наше правительство с особым удовлетворением отмечает, что участникам Дублинской дипломатической конференции удалось достигнуть результата на основе консенсуса.
Para mi Gobierno es motivo de especial satisfacción que en la Conferencia Diplomática de Dublín se pudiera arribar a un consenso.
Вопервых, наше правительство считает, что Комиссия была создана для испытания силы многосторонности, и особенно-- в рамках Организации Объединенных Наций.
En primer lugar, y a juicio de mi Gobierno, la Comisión se erige como una prueba para el multilateralismo y, específicamente, para las Naciones Unidas.
Наше правительство не ослабляет свою политическую приверженность выделению необходимых ресурсов на борьбу с ВИЧ/ СПИДом.
Nuestro Gabinete mantiene su compromiso político de asignar los recursos necesarios a la lucha contra el VIH/SIDA.
Наше правительство нацелено на сдвиги в социальной сфере,
Es el Gobierno del salto social
Под руководством президента Сиксто Дюран- Баллена наше правительство выдвинуло серию новых инициатив именно с этой целью.
Nuestro Gobierno, el Gobierno del Presidente Sixto Durán-Ballén, ha iniciado una serie de acciones que apuntan a lograr este objetivo.
Наше правительство также приветствует усилия, предпринимаемые международным сообществом с целью обеспечения надежности, безопасности и устойчивости использования космического пространства.
A mi Gobierno le complacen los diversos esfuerzos que hace la comunidad internacional para velar por la seguridad y la sostenibilidad del espacio ultraterrestre.
этому содействует наше правительство, несмотря на военную обстановку и осадное положение.
es promovida por mi Gobierno a pesar del clima de guerra y asedio.
Я возглавляю особый отдел по поиску преступников, к которым наше правительство питает особые чувства.
Dirijo una división especial a cargo de criminales que tienen un particular atractivo para nuestro gobierno.
для того чтобы смутить меня и наше правительство.
revelada para avergonzarme a mí y a nuestro Gobierno.
Мы верим, что это специально, что это было спланировано, чтобы разрушить наше правительство.
Creemos que este fue un evento planificado diseñado para provocar el colapso de nuestro gobierno.
В этой связи мы предлагаем Организации Объединенных Наций поддержать наше правительство следующим образом.
Por consiguiente, proponemos que las Naciones Unidas apoyen a nuestro Gobierno de la forma siguiente.
это не перестало устраивать наше правительство.
combatiente en esa guerra hasta que a nuestro gobierno le convino.
В одном из пунктов доклада говорится об абсолютной необходимости проведения избирательного процесса в соответствии с принципом справедливости, и наше правительство приветствует эту рекомендацию.
El informe incluye un párrafo sobre la necesidad absoluta de dirigir el proceso electoral aplicando el principio de equidad, y a nuestro Gobierno le complace esta recomendación.
нас поймают… заставит наше правительство отказаться от нас.
nos capturan… obligará a nuestro gobierno a abandonarnos.
Поэтому наше правительство разработало законопроект о применении у нас положений Римского статута и сейчас сотрудничает со
Por ello, nuestro Gobierno ha elaborado un proyecto de ley para la nacionalización del Estatuto de Roma,
В этом контексте наше правительство продолжает поддерживать усилия президента Замбии Чилубы,
En este contexto, nuestro Gobierno continúa apoyando los esfuerzos que realiza el Presidente Chiluba,
Результатов: 1177, Время: 0.0802

Наше правительство на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский