НАШЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ - перевод на Испанском

nuestra propuesta
nuestra sugerencia
nuestro ofrecimiento
наше предложение
nuestra petición

Примеры использования Наше предложение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Надеюсь, ты примешь наше предложение, Этель, и мы сможем быть друзьями.
Espero que puedas aceptar nuestra oferta, Ethel, y que todos podamos ser amigos.
Я с удовлетворением сообщаю уважаемым членам парламента, что Ирак принял наше предложение, которое мы уже обсудили с руководством инспекторов, занимающихся оружием.
Celebro informar a los honorables miembros de que el Iraq ha aceptado nuestro ofrecimiento, acerca del cual ya hemos hablado con los dirigentes de los inspectores de armas.
Я хотел бы подтвердить здесь, что наше предложение остается в силе
Deseo reafirmar aquí que nuestra sugerencia sigue sobre la mesa,
Наше предложение, несомненно, потребует тщательного изучения в свете опыта в других частях мира.
Seguramente, nuestras propuestas exigirán un mayor estudio y consideración, teniendo como telón de fondo experiencias de otras latitudes.
Если фирма преследует групповой иск, наше предложение исчезает, и Фрэнку ничего не достанется.
Si el bufete interpone una demanda colectiva, nuestra oferta desaparece y Frank se queda sin nada.
Во-вторых, наше предложение Индии провести переговоры являет собой жест, который демонстрирует наше желание избежать эскалации
En segundo lugar, nuestro ofrecimiento a la India de celebrar conversaciones denota nuestro deseo de evitar una escalada y de restablecer la paz
Год назад моя делегация просила Генерального секретаря обратить особое внимание на наше предложение на этот счет.
Hace un año, mi delegación le solicitó al Secretario General que prestase atención especial a nuestra sugerencia en ese sentido.
нет включить наше предложение в этот обзорный цикл.
no posible incluir nuestras propuestas en ese ciclo de examen.
Наше предложение о диалоге остается в силе,
Nuestra oferta de diálogo sigue sobre la mesa,
Мы надеемся, что наше предложение получит широкую поддержку всех стран
Esperamos que nuestro ofrecimiento reciba un amplio apoyo por parte de todos los países
Сейчас мы очень сожалеем о том, что основные авторы не включили наше предложение в данный проект резолюции.
Lamentamos profundamente que los principales patrocinadores no hayan incorporado nuestra sugerencia en el proyecto de resolución.
Я даю ему время до утра понедельника, чтобы рассмотреть наше предложение по собственности на Бэйкер- стрит.
Hazle saber que le doy tiempo hasta que se inicien las actividades el lunes para contrarrestar nuestra oferta sobre la propiedad en la calle Baker.
настоятельно рекомендовала бы согласиться на наше предложение.
le instaría con urgencia a que acepte nuestra oferta.
нам остается убедить Соомро принять наше предложение, а не китайское.
tenemos que persuadir a Soomro para que acepte nuestra oferta y no la de los chinos.
моему брату мы решили уменьшить наше предложение до 20 миллионов… и добавили запретительный судебный приказ.
decidimos bajar nuestra oferta a 20 millones y agregamos una orden de restricción.
Мистер Финестра, мы с нашими голландскими партнерами надеемся, что вы рассмотрите наше предложение занять должность в отделе стратегического развития.
Sr. Finestra, nosotros, y nuestros socios holandeses… esperamos analice bien nuestra oferta… de integrar nuestro departamento de estrategia corporativa… en Nueva York.
Поэтому наше предложение полностью отражает необходимость использования механизмов внешнего финансирования, однако остается фактом, что прилагаемые в этом направлении усилия недостаточны.
Por lo tanto, en nuestra propuesta estamos decididamente de acuerdo en que es necesario utilizar los mecanismos de financiación existentes, pero sigue siendo un hecho que no se hace lo suficiente.
Наше предложение отражает межсекторальные интересы подавляющего большинства государств- членов,
En nuestra propuesta están plasmados los intereses intersectoriales de la gran mayoría de los Estados Miembros,
Надеемся, что наше предложение будет принято во внимание при распределении пунктов в следующем году.
Esperamos que, esta propuesta sea tomada en cuenta en la asignación de temas el próximo año.
все группы, которые поддержали наше предложение.
a todos los grupos que expresaron su apoyo a nuestra propuesta.
Результатов: 274, Время: 0.0372

Наше предложение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский