НЕВОЗМОЖНО ПОЛУЧИТЬ - перевод на Испанском

no es posible obtener
no se pudo obtener
imposible obtener
невозможно получить
возможности получить
no podrían obtenerse
no se podría conseguir
no es posible conseguir
no fue posible extraer
no fue posible obtener
no sea posible obtener
no se puede obtener
no se pueden obtener

Примеры использования Невозможно получить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Обследование домашних хозяйств следует использовать для сбора данных, которые обычно невозможно получить из других источников данных;
Las encuestas domiciliarias deberían utilizarse para reunir datos que generalmente no se pueden obtener de otras fuentes;
Невозможно получить такую же детальность на блестящей обложке cd- диска, да?
No se puede conseguir tanto detalle en la portada de una caja de cd,¿verdad?
Я объяснил, что в течение 24 часов невозможно получить билет на самолет.
En ella explicaba que no era posible obtener un vuelo en un plazo de 24 horas.
она действительно может помочь в расследовании дела и такую помощь невозможно получить другим, менее формализованным путем.
pueda añadir un valor genuino a la causa y la asistencia solicitada no se pueda obtener por una vía menos formal.
он нуждается, невозможно получить в Бангладеш.
esa atención médica no se pueda conseguir en Bangladesh.
Невозможно получить список правил доступа к папке% 1. Ответ сервера:% 2.
Fallo al recuperar la lista de control de acceso de la carpeta %1. El servidor devolvió: %2.
Невозможно получить примечание% 1 для папки% 2. Ответ сервера:% 3.
Fallo al recuperar la anotación %1 de la carpeta %2. El servidor devolvió: %3.
Комиссия ранее пришла к выводу, что невозможно получить гарантий для подтверждения достоверности,
La Junta había llegado a la conclusión de que no se habían podido obtener garantías suficientes acerca de la validez,
Без проведения более широких научных исследований и разработок невозможно получить необходимые лекарства,
Sin más investigación y desarrollo no se podrá disponer de los medicamentos necesarios, perpetuando con ello la discriminación
Плантации в отдаленном районе, Поэтому было невозможно получить сложную медицинскую помощь.
La plantación estaba en un lugar remoto así que era imposible que recibiera una atención médica sofisticada.
которую сейчас так трудно или почти невозможно получить новым партиям
el Ministerio de Justicia, hazaña casi imposible de conseguir para nuevos partidos
текст этой статьи невозможно получить через Интернет.
por cuanto el texto no se encuentra en Internet.
смешиваемся так сильно, что более невозможно получить изоляцию, необходимую для эволюционирования.
nos entremezclamos tanto que ya no es posible tener el aislamiento necesario para que ocurra la evolución.
Следующие данные являются сугубо оценочными, поскольку в преступной среде невозможно получить адекватную и точную информацию.
Los siguientes datos son únicamente estimativos, pues es imposible obtener información pertinente y exacta en los círculos donde se manifiesta el delito.
В большинстве стран, однако, невозможно получить полную картину размеров насилия в отношении женщин,
Sin embargo, en la mayoría de los países no es posible obtener un panorama completo de la magnitud de la violencia contra la mujer,
доказательства наличия фактических указаний, естественно, было бы трудно или невозможно получить.
en los que era obviamente difícil o imposible obtener evidencia de que habían mediado instrucciones concretas.
детей в Новой Зеландии и, следовательно, невозможно получить или представить комплексный
los niños en Nueva Zelandia, motivo por el cual no es posible obtener ni presentar un panorama global
Где невозможно получить точную информацию,
En los casos en que no sea posible obtener información precisa,
так как без содействия со стороны данных учреждений невозможно получить какую-либо информацию об использовании финансовых средств, извлекаемых за счет эксплуатации природных ресурсов.
la labor del Grupo, pues sin la cooperación de estas instituciones no se puede obtener ninguna información sobre la utilización del dinero que genera la explotación de los recursos nacionales.
международные программы защиты свидетелей используются в отношении свидетелей, которые могут представить существенно важные доказательства наиболее серьезных преступлений, когда такие доказательства невозможно получить из других источников.
tanto los programas nacionales como internacionales de protección de testigos son utilizados por testigos que pueden brindar pruebas esenciales con respecto a los crímenes más graves cuando esas pruebas no se pueden obtener mediante otras fuentes.
Результатов: 84, Время: 0.0562

Невозможно получить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский