НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНО ПОЛОЖИТЬ КОНЕЦ - перевод на Испанском

poner fin de inmediato
немедленно прекратить
немедленно положить конец
незамедлительно прекратить
незамедлительно положить конец
немедленному прекращению
незамедлительное прекращение
немедленно пресечь
ponga fin inmediatamente
немедленно прекратить
немедленно положить конец
незамедлительно прекратить
немедленного прекращения
с целью незамедлительно положить конец
незамедлительное прекращение
незамедлительно положить конец
незамедлительному пресечению
ponga fin sin demora
ponga fin de inmediato
немедленно прекратить
немедленно положить конец
незамедлительно прекратить
незамедлительно положить конец
немедленному прекращению
незамедлительное прекращение
немедленно пресечь
pongan fin de inmediato
немедленно прекратить
немедленно положить конец
незамедлительно прекратить
незамедлительно положить конец
немедленному прекращению
незамедлительное прекращение
немедленно пресечь
pongan fin inmediatamente
немедленно прекратить
немедленно положить конец
незамедлительно прекратить
немедленного прекращения
с целью незамедлительно положить конец
незамедлительное прекращение
незамедлительно положить конец
незамедлительному пресечению
pusiera fin de inmediato
немедленно прекратить
немедленно положить конец
незамедлительно прекратить
незамедлительно положить конец
немедленному прекращению
незамедлительное прекращение
немедленно пресечь
pusiera fin inmediatamente
немедленно прекратить
немедленно положить конец
незамедлительно прекратить
немедленного прекращения
с целью незамедлительно положить конец
незамедлительное прекращение
незамедлительно положить конец
незамедлительному пресечению
poner fin inmediatamente
немедленно прекратить
немедленно положить конец
незамедлительно прекратить
немедленного прекращения
с целью незамедлительно положить конец
незамедлительное прекращение
незамедлительно положить конец
незамедлительному пресечению
pongan fin sin tardanza

Примеры использования Незамедлительно положить конец на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В качестве первого шага государствам- членам следует незамедлительно положить конец применению наиболее возмутительных форм эксплуатации детского труда
Como primera medida, los Estados Miembros deberían poner fin de inmediato a las peores formas de trabajo infantil y consolidar la protección
Призывает Индию немедленно прекратить осаду святыни Хазрат Бал, с тем чтобы позволить мусульманам Кашмира осуществлять свое основополагающее право на свободу вероисповедания, и незамедлительно положить конец неизбирательным убийствам невинных кашмирцев;
Exhorta a la India a que levante de inmediato el asedio del santuario de Hazrat Bal a fin de que los musulmanes de Cachemira puedan ejercer su derecho fundamental de manifestar su culto, y a que ponga fin inmediatamente a la matanza generalizada de la población inocente de Cachemira;
Незамедлительно положить конец вербовке, использованию детей в качестве солдат
Ponga fin de inmediato al reclutamiento y la utilización de niños soldados
привлекать к ответственности виновных и незамедлительно положить конец безнаказанности сотрудников полиции
obligar a los autores a rendir cuentas y poner fin de inmediato a la inmunidad de los miembros de la policía
Я призвал стороны конфликта в Бурунди незамедлительно положить конец актам насилия
He exhortado a las partes en el conflicto en Burundi a que pongan fin de inmediato a sus actos de violencia
В соответствии с нормами международного права гарантировать возможность полной реализации права на свободу ассоциации и собраний и незамедлительно положить конец всем формам политического
Asegure el pleno ejercicio de los derechos a la libertad de asociación y de reunión, de conformidad con el derecho internacional, y ponga fin de inmediato a todas las formas de presión política
должен направить решительный и единый сигнал, с тем чтобы незамедлительно положить конец этой бесчеловечной и невыносимой ситуации.
debería haber emitido un mensaje contundente y unificado para poner fin de inmediato a esta situación inhumana e intolerable.
Призывает все соответствующие стороны незамедлительно положить конец всем нарушениям прав человека в Кот- д& apos;
Pide a todas las partes interesadas que pongan fin inmediatamente a todas las violaciones de los derechos humanos en Côte d'
По этой причине я обращаюсь с призывом ко всем партиям в Ливане и за его пределами незамедлительно положить конец всем усилиям по передаче
Por esta razón, insto a todos los partidos, dentro y fuera del Líbano, a que pongan fin de inmediato a todas las actividades destinadas a transferir
защите гражданских лиц и незамедлительно положить конец актам насилия против тех, кто занимается оказанием помощи народу Дарфура.
proteger a la población civil y poner fin de inmediato a los actos de violencia contra quienes se dedican a prestar asistencia a la población de Darfur.
Призывает незамедлительно положить конец незаконному и/
Insta a todas las partes a que pongan fin de inmediato a las detenciones ilícitas
убедить своих сторонников незамедлительно положить конец использованию насилия и запугивания;
insten a sus partidarios a que pongan fin inmediatamente al uso de la violencia y la intimidación;
мигрантов с неурегулированным статусом в иммиграционных целях, кроме как в самых исключительных обстоятельствах, и незамедлительно положить конец практике задержания несопровождаемых детей.
los inmigrantes irregulares con fines de inmigración excepto en las circunstancias más excepcionales, y que pusiera fin de inmediato a la práctica de detener a niños no acompañados.
В соответствии с недавним заявлением Председателя Совета Безопасности от 11 августа 1994 года мы обращаемся с призывом к заинтересованным сторонам незамедлительно положить конец их военным действиям, достичь национального примирения
Conforme a la reciente declaración formulada por el Presidente del Consejo de Seguridad el 11 de agosto de 1994, exhortamos a las partes interesadas a poner fin de inmediato a las hostilidades, alcanzar la reconciliación nacional
Она призвала правительство незамедлительно положить конец нарушениям прав человека
Instó al Gobierno a que pusiera fin inmediatamente a las violaciones de los derechos humanos
Делегация Уганды вновь обращается с призывом к международному сообществу потребовать от террористов и их главарей незамедлительно положить конец их действиям и без каких-либо условий освободить заключенных детей.
Uganda hace un nuevo llamamiento a la comunidad internacional para que conmine a los terroristas y sus socios a que pongan fin de inmediato a sus maquinaciones y liberen incondicionalmente a todos los niños prisioneros.
Незамедлительно положить конец применению палочных ударов в виде наказания
Poner fin inmediatamente a los azotes como forma de castigo y revocar todas las
настоятельно призывает все стороны незамедлительно положить конец военным действиям
insta a todas las partes a que pongan fin de inmediato a las acciones militares
Я призываю все стороны незамедлительно положить конец боевым действиям и возобновить диалог с целью начать процесс разоружения,
Hago un llamamiento a todas las partes para que pongan fin de inmediato a las hostilidades y reanuden el diálogo con objeto de poner en marcha el proceso de desarme,
Незамедлительно положить конец применению любых форм запугивания
Ponga fin urgentemente a todas las formas de intimidación
Результатов: 134, Время: 0.0689

Незамедлительно положить конец на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский