НЕКОТОРЫЕ МОМЕНТЫ - перевод на Испанском

algunos aspectos
algunos puntos
algunos momentos
algunas cuestiones
algunas cosas
algunos elementos

Примеры использования Некоторые моменты на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Хотя формы этого обязательства в ситуациях вооруженного конфликта не совсем установились, некоторые моменты вполне очевидны.
Aunque no se han fijado plenamente las modalidades de esa obligación en situaciones de conflicto armado, algunos puntos están claros.
все вопросы членов Комитета, однако ее ответы не полностью проясняют некоторые моменты.
que sus respuestas no han aclarado del todo algunos aspectos.
Однако мы хотели бы выделить некоторые моменты, которым корейское правительство придает особое значение.
No obstante, deseamos poner de relieve algunas cuestiones a las cuales el Gobierno de la República de Corea asigna importancia especial.
желает разъяснить некоторые моменты в связи с заявлением, сделанным представителем Азербайджана.
desea aclarar algunos puntos con respecto a la declaración del representante de Azerbaiyán.
при формировании надежной системы отправления правосудия следует обратить особое внимание на некоторые моменты.
al diseñar un sistema fiable de administración de justicia debe prestarse especial atención a algunas cuestiones.
Он говорит, что постарается прояснить некоторые моменты, затронутые в вопросах.
El jefe de la delegación va a tratar de aclarar algunos puntos abordados en la lista de cuestiones.
я хотел бы кратко отреагировать на некоторые моменты.
quisiera ahora responder brevemente a algunos puntos.
В некоторые моменты регион действовал в одиночку.
Hubo un momento en que la región actuaba sola,
Хотела бы лишь подчеркнуть некоторые моменты и поделиться точкой зрения Германии по некоторым вопросам.
Solamente quiero subrayar unos pocos aspectos y dar la perspectiva de Alemania sobre ciertas cuestiones.
В этой связи я хотел бы вновь указать на некоторые моменты: решение кипрского вопроса должно происходить на основе переговоров между двумя равноправными общинами.
Al respecto, desearía reiterar varias puntualizaciones. A la solución de la cuestión de Chipre debe llegarse mediante negociaciones que se celebren en condiciones de igualdad entre las dos comunidades.
В заключение в своем национальном качестве я хотела бы подчеркнуть некоторые моменты, которые представляются особенно важными для нас.
Para finalizar, permítaseme que, en mi posición nacional, haga hincapié en algunos aspectos que nos parecen importantes.
необходимо уточнить некоторые моменты, в частности следует разъяснить, имеются ли в виду лишь страны- члены Европейского сообщества, когда речь идет о Европе.
destacó la necesidad de precisar algunos aspectos, toda vez que parecería que lo realizado en Europa sólo hace referencia a los países miembros de la Comunidad Europea.
В этой связи некоторые моменты могут создать превратное впечатление,
En este orden de ideas, algunos puntos podrían crear falsas impresiones.
Было также заявлено, что составление двухгодичного плана по программам должно определяться решениями директивных органов и что поэтому некоторые моменты двухгодичного плана по программам, не утвержденные межправительственными органами, не должны в него входить.
Además, se manifestó que los mandatos legislativos debían servir para orientar la formulación del plan por programas bienal y que algunos aspectos del plan no respaldados por los órganos intergubernamentales no debían formar parte de él.
Хотя в некоторые моменты большой напряженности стороны действительно проявляли сдержанность,
Aunque actuaron con circunspección en algunos momentos de alta tensión, las partes no
12 октября в совокупности подтверждалось желаемая договоренность по большинству практических мер, некоторые моменты, тем не менее.
confirmaban efectivamente el entendimiento alcanzado sobre la mayoría de los arreglos prácticos, no comprendían algunos puntos.
В свете полученных сообщений Специальный докладчик отмечает ниже некоторые моменты, которые, по его мнению, вызывают озабоченность в контексте осуществления права на свободу убеждений
Dadas las alegaciones recibidas, el Relator Especial quiere destacar a continuación algunos elementos que considera motivo de preocupación en cuanto al ejercicio del derecho a la libertad de opinión
выражает пожелание затронуть некоторые моменты, которые он считает особенно важными.
desea suscitar algunos puntos que considera especialmente importantes.
хотела бы прояснить некоторые моменты, затронутые в докладе Генерального секретаря( A/ 58/ 417).
desea aclarar algunos puntos suscitados en el informe del Secretario General(A/58/417).
В то же время некоторые моменты решений ЮНКТАД XI были отражены в документе TD/ B/ WP/ 174 с иным балансом, чем тот, который был достигнут в СанПаулу.
Al mismo tiempo, ciertos aspectos de los resultados de la XI UNCTAD se habían incorporado al documento TD/B/WP/174 con un equilibrio diferente del que se había logrado en São Paulo.
Результатов: 61, Время: 0.0373

Некоторые моменты на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский