НЕКОТОРЫМИ ДЕЛЕГАЦИЯМИ - перевод на Испанском

Примеры использования Некоторыми делегациями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он разделяет озабоченность, выраженную некоторыми делегациями в отношении безопасности лиц,
Además, comparte la preocupación expresada por algunas delegaciones por lo que respecta a la seguridad de las personas tomadas
в Финансовом комитете и представлений, сделанных некоторыми делегациями Генеральному секретарю, проект бюджета был пересмотрен, чтобы учесть особые обстоятельства этих членов.
de los planteamientos formulados ante el Secretario General por algunas delegaciones, el proyecto de presupuesto fue revisado para tener en cuenta las circunstancias especiales de dichos miembros.
недостаточно обстоятельное рассмотрение некоторыми делегациями рекомендаций Консультативного комитета по данному вопросу,
de un examen ponderado, por parte de algunas delegaciones, de las recomendaciones hechas por la Comisión Consultiva a este respecto,
в Финансовом комитете и представлений, сделанных некоторыми делегациями Генеральному секретарю, предлагаемый бюджет был пересмотрен, чтобы учесть особые обстоятельства этих членов.
exposiciones hechas ante el Secretario General por algunas delegaciones, el proyecto de presupuesto se revisó para tener en cuenta las circunstancias especiales de esos miembros.
Отвечая на конкретный вопрос, поставленный некоторыми делегациями, Генеральный секретарь сообщил Ассамблее, что будет подготовлен документ
En respuesta a una pregunta concreta de algunas delegaciones, el Secretario General informó a la Asamblea de que se prepararía un documento
Что касается деятельности Юридического подкомитета, то Болгария разделяет выраженное Председателем КОПУОС и некоторыми делегациями положительное мнение о том, что Подкомитет добился на последней сессии прогресса.
Por lo que respecta a la labor de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, Bulgaria comparte la opinión favorable expresada por el Presidente de la Comisión y por varias delegaciones de que la Subcomisión ha hecho progresos en su último período de sesiones.
Заместитель Администратора отметил предостережение, высказанное в ходе дискуссии некоторыми делегациями, относительно мандата ПРООН либо возможного смещения в сторону политических мероприятий или использования новых концепций.
El Administrador Asociado tomó nota de la advertencia expresada por algunas de las delegaciones durante la deliberación acerca del mandato del PNUD y las eventuales derivaciones hacia actividades políticas o el uso de nuevos conceptos.
И мы с озабоченностью отмечаем сделанные на этих совещаниях некоторыми делегациями заявления о том, что уже пора отодвинуть Конференцию по разоружению в сторону
Observamos con preocupación las aseveraciones hechas en esos encuentros por determinadas delegaciones de que ha llegado el momento de dejar a un lado a la Conferencia de Desarme
В ходе этих консультаций были обсуждены следующие пункты, предложенные некоторыми делегациями на последней сессии в 1995 году( A/ AC. 105/ 607,
Durante estas consultas se discutieron los siguientes temas propuestos por algunas delegaciones en el 34º período de sesiones en 1995(A/AC.105/607 y Corr.
Было указано, что предложения, внесенные некоторыми делегациями в ходе межсессионных консультаций, дают хорошую основу для развития диалога
Se señaló que las propuestas presentadas por algunas delegaciones durante las consultas celebradas entre los períodos de sesiones eran una buena base para avanzar en el diálogo
Хотя делегация Уганды высоко ценит постоянную и растущую поддержку некоторыми делегациями деятельности Африканского института,
Si bien Uganda agradece a algunas delegaciones el apoyo continuo
Несмотря на противоположную точку зрения, изложенную некоторыми делегациями, считается, что проекты статей 10- 12 соблюдают хрупкое равновесие, успешно достигнутое Комиссией в разработке предыдущих проектов статей.
A pesar de la opinión contraria de algunas delegaciones, se ha considerado que los proyectos de artículo 10 a 12 mantienen el delicado equilibrio que la Comisión de Derecho Internacional ha logrado en la formulación de los proyectos de artículo anteriores.
Некоторыми делегациями высказывалась мысль о том, что необходимо решать проблему неохваченности, укрепляя существующие рыбохозяйственные организации и создавая новые там,
Varias delegaciones manifestaron que era necesario hacer frente a la insuficiente regulación mediante el fortalecimiento de las organizaciones regionales existentes de ordenación de la pesca
Отвечая на заданные некоторыми делегациями вопросы относительно положения палестинцев в Ираке,
Respondiendo a las inquietudes planteadas por algunas delegaciones respecto de la situación de los palestinos en el Iraq,
Делегация его страны оскорблена заявлениями, сделанными некоторыми делегациями, относительно того, что военный объект, уничтоженный Израилем в сентябре 2007 года, являлся строящимся ядерным объектом и что Сирия не проявляет открытости
La delegación de la República Árabe Siria considera ofensivas las alegaciones de ciertas delegaciones de que la instalación militar destruida por Israel en septiembre de 2007 era una instalación nuclear en construcción
Комитет приветствовал представленную некоторыми делегациями информацию о нынешнем статусе пяти договоров Организации Объединенных Наций по космосу и о дальнейших мерах,
La Comisión acogió con beneplácito la información proporcionada por algunas delegaciones acerca de la situación de los cinco tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre
Выступающий отмечает проблемы, поднятые некоторыми делегациями в связи со статьей 24, которая касается согласия,
Malta ha tomado nota de las dificultades planteadas por algunas delegaciones respecto del artículo 24,
как это было предложено некоторыми делегациями, ЮНКТАД IX будет проведена в феврале/ марте 1996 года,
basa en el supuesto, sugerido por algunas delegaciones, de que la IX UNCTAD se celebre en febrero/marzo de 1996, es decir,
которые были выдвинуты некоторыми делегациями на тот счет, что переговоры по договору о прекращении производства расщепляющегося материала сейчас" созрели" для того, чтобы мы начали переговоры.
quisiera responder a los comentarios de algunas delegaciones que han indicado que las negociaciones sobre un tratado de cesación de la producción de material fisible ya están" maduras" para que comencemos las negociaciones.
принимает к сведению внесенные в программу работы изменения и отмечает, что Бюро не учло замечания, сформулированные накануне некоторыми делегациями.
constata que la Mesa no ha tenido en cuenta las observaciones formuladas el día anterior por algunas delegaciones.
Результатов: 334, Время: 0.0622

Некоторыми делегациями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский