НЕОБХОДИМЫХ СПЕЦИАЛИСТОВ - перевод на Испанском

conocimientos especializados necesarios
con los conocimientos especializados necesarios

Примеры использования Необходимых специалистов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи и в тех случаях, когда необходимых специалистов в рамках системы Организации Объединенных Наций не имеется;
las normas vigentes y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, y cuando en el sistema de las Naciones Unidas no se disponga de los conocimientos especializados necesarios;
кто продемонстрировал надлежащие способности и потенциал, привлечения в Организацию необходимых специалистов и обеспечения существенного прогресса в области географического представительства и представленности мужчин и женщин;
incorporar las esferas de experiencia necesarias y conseguir progresos importantes en la representación geográfica de la mujer;
отделений возникли определенные проблемы, включающие в себя трудности с подбором необходимых специалистов на отдельные должности; обеспечением надлежащей взаимосвязи между подразделениями,
entre ellos el de lograr que determinados puestos de trabajo cuenten con la cualificación necesaria; asegurar una adecuada relación recíproca entre las dependencias, en especial respecto
мобилизации и развертывания необходимых специалистов наиболее подходящим и эффективным образом,
desplegar rápidamente a los expertos necesarios sobre la base de la modalidad más adecuada
Другие необходимые специалисты.
Otro personal especializado necesario.
Надлежащее укомплектование школ необходимыми специалистами и снабжение учебниками на языках меньшинств;
Se proporcione el personal profesional necesario y libros de texto suficientes en los idiomas minoritarios;
В соответствии с этим обращением осужденному предоставляется консультация необходимого специалиста.
En atención de la solicitud, se facilita al reo una consulta con el especialista correspondiente.
в Женеве располагает собственной правовой службой, укомплектованной необходимыми специалистами с учетом специфики деятельности учреждений.
todos los organismos especializados en Ginebra tienen sus propios servicios jurídicos con los conocimientos especializados necesarios en la esfera de competencia particular de cada organismo.
Так, например, Управление располагает необходимыми специалистами для выполнения необходимых разнообразных функций,
Por ejemplo, la Oficina tiene las competencias necesarias para cumplir las diversas funciones que son necesarias,
По мнению УСВН, в Управлении Генерального плана капитального ремонта имеются все необходимые специалисты, но при этом штаты Управления не раздуты.
La OSSI estima que la Oficina del Plan Maestro tiene todas las competencias necesarias, y que la Oficina no tiene exceso de personal.
Поскольку наиболее вероятно, что хранимая в компьютерных технических средствах информация может стать значимым доказательством, необходим специалист для изъятия и расследования такого рода доказательств.
Como es muy probable que la información almacenada en elementos de computadoras se convierta en pruebas, se necesitará un especialista en la recogida e investigación de ese tipo de pruebas.
Секретариат располагает необходимыми специалистами для детальной разработки соответствующих требований;
se reconoció que la Secretaría contaba con los conocimientos técnicos necesarios para determinar los requisitos detallados;
Кроме того, правительство будет задействовать и наращивать потенциал существующих провинциальных общинных радиостанций, с тем чтобы они располагали необходимыми специалистами для вещания программ, учитывающих гендерную проблематику.
Asimismo, el Gobierno utilizará y creará capacidades en las estaciones de radio comunitarias provinciales existentes a fin de que cuenten con los conocimientos técnicos necesarios para transmitir programas que tengan en cuenta las cuestiones de género.
Комитет считает, что необходимые специалисты для проведения обзора такого рода должны существовать внутри Организации,
la Comisión opina que la experiencia necesaria para realizar este tipo de examen debería estar disponible internamente
Проверка показала, что, хотя Компенсационная комиссия располагает необходимыми специалистами в области права,
El examen reveló asimismo, que, si bien la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas contaba con las competencias necesarias en la esfera jurídica,
В обсуждениях в подкомиссии, посвященных представлениям, принимают участие только члены подкомиссии и, если необходимо, специалисты, назначаемые в соответствии с правилом 55.
Únicamente los miembros y, de ser necesario, los especialistas nombrados de conformidad con el artículo 55 del presente Reglamento participarán en las deliberaciones de la Comisión y las subcomisiones con respecto a las presentaciones.
В обсуждениях подкомиссии, посвященных представлениям, принимают участие только члены подкомиссии и, если необходимо, специалисты, назначаемые в соответствии с правилом 55.
Tomarán parte en las deliberaciones de la subcomisión con relación a las presentaciones únicamente los miembros de la subcomisión y, si fuera necesario, los especialistas designados de acuerdo con la norma 55.
Совет просил Генерального секретаря обеспечить, чтобы полицейский компонент МООНЛ располагал необходимыми специалистами, в том числе гражданскими специалистами,
el Consejo solicitó al Secretario General que asegurara que el componente de policía de la UNMIL incluyera los expertos necesarios, entre ellos expertos civiles,
средним предприятиям, которые не располагают ресурсами или необходимыми специалистами для уменьшения загрязнения окружающей среды,
medianas empresas que no disponen ni de los recursos ni de las competencias necesarios para reducir la contaminación del medio ambiente,
Управление Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения располагает необходимыми специалистами для оказания основной консультативной помощи
de que la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas poseía la experiencia necesaria para proporcionar asesoramiento y apoyo sustantivos sobre
Результатов: 44, Время: 0.0404

Необходимых специалистов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский