НЕОДНОКРАТНЫЕ ПОПЫТКИ - перевод на Испанском

repetidos intentos
reiterados intentos
numerosos intentos
los reiterados esfuerzos
los repetidos esfuerzos

Примеры использования Неоднократные попытки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Несмотря на неоднократные попытки Комиссии по установлению границы между Эритреей
Pese a reiterados intentos de la Comisión de Fronteras entre Eritrea
Источник сообщает, что, несмотря на неоднократные попытки получить у саудовских властей информацию о судьбе
La fuente señala que, a pesar de los numerosos intentos para obtener información de las autoridades de la Arabia Saudita sobre la suerte
Об этом свидетельствуют его неоднократные попытки захватить территорию в Нагорном Карабахе, для того чтобы, во-первых,
Así lo indican sus reiterados intentos de apoderarse de territorio de Nagorno-Karabaj para resolver problemas internos
стороной конкретные территориальные варианты, несмотря на ее неоднократные попытки и призывы, побуждающие кипрско- турецкую сторону обсудить этот вопрос.
unas fórmulas territoriales precisas con la parte turcochipriota, pese a los reiterados esfuerzos y llamamientos que han hecho aquéllas para que dicha parte acceda a plantear la cuestión.
Так, УВКБ, несмотря на неоднократные попытки его представителя, так и не удалось получить финансовых средств из ЦФВТ в поддержку его программы по восстановлению жилья.
Por ejemplo, el ACNUR, a pesar de los numerosos intentos de su representante, no logró en ningún momento obtener financiación con cargo al Fondo Fiduciario para sostener su programa de rehabilitación de viviendas.
систематические и неоднократные попытки Израиля совершить агрессию против мечети
la construcción de asentamientos, los intentos repetidos y sistemáticos de Israel de agredir la Mezquita al-Aqsa
Неоднократные попытки Израиля подорвать положения резолюции 242( 1967)
Los repetidos intentos israelíes de socavar la resolución 242(1967)
Несмотря на неоднократные попытки Комиссии воспользоваться предложением министра оказать содействие,
A pesar de los repetidos intentos por parte de la Comisión de que se materializara el ofrecimiento de asistencia del Ministro,
Неоднократные попытки Комиссии в 1995- 1996 годах получить от тогдашнего заирского правительства информацию о нарушениях эмбарго в отношении бывших руандийских правительственных сил оказались безуспешными, о чем Комиссия сообщала в своих предыдущих докладах.
En 1995 y 1996 la Comisión trató en repetidas oportunidades de obtener del entonces Gobierno del Zaire información sobre las violaciones del embargo cometidas por las fuerzas del antiguo Gobierno rwandés; como se indicó en los informes anteriores de la Comisión, esos esfuerzos no tuvieron éxito.
Были неоднократные попытки вернуть власть семейно- кланового режима К. Бакиева, в апреле- мае
Hubo intentos repetidos de restaurar el poder del régimen del clan familiar de K. Bakiev;
Однако проблема ликвидации" прав коренных жителей" вновь возникла, несмотря на неоднократные попытки избежать этого с помощью незаселенности Австралии на момент ее" открытия".
Pero el problema de la extinción del" título indígena" volvió a surgir de nuevo, a pesar de los repetidos intentos por evadir su tratamiento, mediante el mito de que Australia no estaba poblada al ser" descubierta".
Самой существенной проблемой для ПМЕС в рассматриваемый период были неоднократные попытки поставить под сомнение процесс аттестации полицейских, который был проведен МООНБГ/ СМПС.
La dificultad más importante con que ha tropezado la Misión en el período que abarca el presente informe han sido los reiterados intentos de cuestionar el proceso de expedición de certificados a policías llevado a cabo por la UNMIBH y la Fuerza Internacional de Policía.
Несмотря на неоднократные попытки, которые Агентство продолжало предпринимать вплоть до конца отчетного периода,
Pese a los repetidos intentos del Organismo, que proseguían a la fecha de conclusión del
Неоднократные попытки завершить или усовершенствовать Содружество, такие, как плебисцит 1967 года,
Los repetidos intentos de mejorar o completar el Estado Libre Asociado,
Но неоднократные попытки Англии, Франции
Pero los repetidos intentos de Gran Bretaña,
Кроме того, несмотря на неоднократные попытки провести повторные переговоры, бремя внешней задолженности по-прежнему лежит тяжелым
Además, a pesar de los reiterados intentos de renegociación, la carga de la deuda externa continúa pesando enormemente sobre muchos países en desarrollo,
заинтересованные делегации придерживаются предпочтительных для них позиций, несмотря на неоднократные попытки разъяснить обоснование элементов общего пакета.
las delegaciones interesadas mantienen sus posiciones preferidas a pesar de los repetidos intentos de explicar la justificación de los elementos del conjunto global.
правительство выражает озабоченность в связи с тем, что неоднократные попытки НПО отвергнуть те или иные группы населения
el Gobierno siente preocupación por los repetidos intentos de exclusión hechos por determinadas ONG,
СООНО продолжают вести переговоры об открытии аэропорта Тузлы для гуманитарных рейсов, однако, несмотря на неоднократные попытки примирить позиции правительства
La UNPROFOR sigue celebrando negociaciones para la apertura del aeropuerto de Tuzla a los vuelos de ayuda humanitaria, pero pese a repetidos intentos de conciliar las posiciones del Gobierno
После девятнадцати лет заключения( пять из них дали за кражу хлеба для голодающей семьи его сестры, остальные четырнадцать- за неоднократные попытки побега) заключенный№ 24601 Жан Вальжан условно- досрочно освобождается полицейским Жавером и получает желтый паспорт отбывшего каторгу.
Después de diecinueve años en prisión, cinco por robar una hogaza de pan para alimentar a su sobrino y el resto por varios intentos de fuga, Jean Valjean, el preso 24601, es puesto en libertad condicional por el inspector Javert.
Результатов: 84, Время: 0.0394

Неоднократные попытки на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский