НЕПОЛНОЙ ЗАНЯТОСТИ - перевод на Испанском

subempleo
неполной занятости
недостаточной занятости
частичной занятости
безработицы
tiempo parcial
неполный рабочий день
неполной занятости
течение неполного рабочего дня
полставки
совместительству
неполного рабочего времени
частичной занятости
течение неполного
внештатный
subempleadas
subocupación
неполной занятости
empleo a jornada parcial
неполной занятости
занятости неполный рабочий день
работа неполный рабочий день
dedicación parcial
неполной занятости
неполного рабочего дня
совместительству
половинном
empleo insuficiente
неполной занятости
el trabajo de jornada parcial
неполной занятости
de la ocupación parcial

Примеры использования Неполной занятости на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ввел меры регулирования неполной занятости и установил рамки деятельности частных агентств по трудоустройству.
dispone medidas para el empleo a tiempo parcial y norma el funcionamiento de las agencias de empleo privadas.
не имеющие юридической подготовки, которые в местных судах добровольно занимают судебные должности на основе неполной занятости.
mujeres sin título de abogado que desempeñan responsabilidades judiciales en los tribunales locales con carácter de voluntarios a tiempo parcial.
процессы на рынке труда, такие, как распространение неполной занятости.
la proliferación del trabajo a tiempo parcial.
работающими мужчинами в Израиле лежит в сфере неполной занятости.
los hombres que trabajan en Israel se manifiesta en lo relativo al trabajo a tiempo parcial.
С 2008 года правительство осуществляет план стимулирования, который, с учетом нынешнего экономического кризиса, включает поощрение неполной занятости.
Desde 2008, el Gobierno ha aplicado un plan de estímulo que incluye el fomento del trabajo a jornada parcial, habida cuenta de la crisis económica.
Кроме того, Конституция предусматривает наем членов парламентских комиссий на основе неполной занятости в целях сокращения расходов.
Además, la Constitución prevé la contratación de comisionados a jornada parcial para reducir los gastos.
Эти эксперты размещаются в ряде стратегически важных географических точек, и в целях максимально эффективного использования ресурсов многие из них работают на условиях неполной занятости.
Los expertos están basados en diversas locaciones geográficas estratégicas y muchos de ellos se contratan a tiempo parcial para poder aprovechar mejor los recursos.
В городах бедность в основном является следствием неполной занятости и безработицы.
En las zonas urbanas, la pobreza se debe sobre todo al subempleo y al desempleo.
Одной из причин высокого уровня безработицы и неполной занятости среди инвалидов являются искаженные представления работодателей о способностях инвалидов и расходах, связанных с их трудоустройством.
Una de las razones de las altas tasas de desempleo y subempleo de las personas con discapacidad es la falsa idea que tienen los empleadores de la capacidad de las personas con minusvalía y del costo de emplearlos.
На частном рынке труда во многие коллективные договоры включаются положения о работе на условиях неполной занятости, а условия и уровень квалификации, необходимые для использования подобной возможности, являются предметом договоренности на уровне предприятия.
En el mercado de trabajo privado, muchos convenios colectivos recogen disposiciones relativas al trabajo a tiempo parcial, y la iniciativa y la competencia para recurrir a dicha posibilidad están sujetas a un convenio en el ámbito de la empresa.
Iii улучшить анализ причин и форм неполной занятости и безработицы, учитывая специфику и стран Севера, и развивающихся стран,
Iii Mejorar el análisis de las causas y las formas del subempleo y el desempleo, tomando en consideración los contextos especiales de los países del norte
Комитет по-прежнему обеспокоен высоким уровнем безработицы и неполной занятости, которая с началом экономического кризиса в государстве- участнике выросла еще сильнее,
Sigue preocupando al Comité la tasa elevada de desempleo y subempleo, que se ha agravado desde el principio de la crisis económica en el Estado parte,
Правительства Китая, которое обеспечило на основе неполной занятости услуги экспертов Национального центра Китая по уменьшению опасности бедствий для работы по решению задач, поставленных перед будущим отделением программы СПАЙДЕР- ООН в Пекине;
El Gobierno de China, que proporcionó los servicios a tiempo parcial de expertos del Centro Nacional de Reducción de Desastres de China para que realizaran las actividades asignadas a la futura oficina de ONUSPIDER en Beijing;
редко предлагают долгосрочные решения проблем безработицы или неполной занятости.
ofrecen soluciones a largo plazo a las personas desempleadas o subempleadas.
сохраняющиеся высокие уровни безработицы и неполной занятости замедляют как само оживление мировой экономики,
la persistencia de unas elevadas tasas de desempleo y subempleo está frenando la propia recuperación mundial,
безработице и неполной занятости за 1987, 1992, 1997 и 1998 годы( по состоянию на 30 июня).
la desocupación y la subocupación en los años 1987, 1992, 1997 y 1998(primer semestre).
в настоящее время в Норвегии ведется работа в целях ратификации конвенции МОТ о неполной занятости.
Noruega está en el proceso de ratificación del Convenio de la OIT sobre trabajo a tiempo parcial.
Мы выражаем глубокую озабоченность по поводу сохраняющихся высоких уровней безработицы и неполной занятости, особенно среди молодежи,
Expresamos profunda preocupación ante el hecho de que persisten los altos niveles de desempleo y subempleo, especialmente entre los jóvenes,
независимые эксперты предоставляют свои услуги на базе неполной занятости.
los expertos independientes prestan servicio a tiempo parcial.
действующим в режиме неполной занятости.
el Consejo es un órgano de dedicación parcial.
Результатов: 631, Время: 0.0557

Неполной занятости на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский