НЕПРАВОМЕРНОГО ПОВЕДЕНИЯ - перевод на Испанском

faltas de conducta
проступок
неправомерное поведение
ненадлежащего поведения
недостойное поведение
неправильное поведение
нарушение дисциплины
неправомерных действий
conducta indebida
mala conducta
comportamiento indebido
неправомерное поведение
неправомерных действий
противоправные действия
ненадлежащего поведения
falta de conducta
проступок
неправомерное поведение
ненадлежащего поведения
недостойное поведение
неправильное поведение
нарушение дисциплины
неправомерных действий
conductas indebidas
de la conducta dolosa

Примеры использования Неправомерного поведения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
процедурами для рассмотрения случаев неправомерного поведения персонала;
los procedimientos establecidos para tratar los casos de faltas de conducta cometidas por el personal;
например, восстановление на работе работников, ставших жертвами неправомерного поведения.
en el marco de la reinserción laboral de los trabajadores que hayan sido víctimas de comportamientos abusivos.
дисциплины завершила подготовку учебного видеофильма, посвященного предотвращению случаев неправомерного поведения.
Disciplina completó la producción de un vídeo de capacitación sobre la prevención de los casos de mala conducta.
Миссия приняла ряд мер для предотвращения и пресечения случаев возможного неправомерного поведения; однако из-за нехватки сотрудников Группа по вопросам поведения
La Misión ha adoptado algunas medidas para prevenir posibles faltas de conducta y ocuparse de las que se produzcan; sin embargo, la falta de personal suficiente
создания возможностей для сообщения о случаях неправомерного поведения на рабочем месте.
los canales establecidos para denunciar faltas de conducta en el lugar de trabajo.
его бывшие подчиненные подали жалобы относительно его предполагаемого неправомерного поведения.
después de que una de sus ex subordinadas presentó reclamaciones contra su presente conducta indebida.
Сотрудник на этой должности будет оказывать Группе содействие в ее усилиях по искоренению неправомерного поведения за счет проведения профилактических мероприятий,
El titular del puesto colaborará con el Equipo en sus esfuerzos por eliminar la mala conducta mediante actividades de prevención y represión
коррупции или неправомерного поведения.
corrupción o faltas de conducta.
беспристрастный орган для расследования случаев неправомерного поведения сотрудников полиции, предусмотрев возможность представления заявителями(
imparcial encargado de investigar los casos de comportamiento indebido de la policía, y dar la posibilidad a los denunciantes(o a sus agentes)
Не было получено никаких ответов на подробные сообщения министерству внутренних дел относительно неправомерного поведения полиции во время демонстрации зимой этого года в Белграде
Las comunicaciones detalladas enviadas al Ministerio del Interior sobre la mala conducta de la policía durante las manifestaciones del invierno pasado en Belgrado
могут ли судьи быть уволены в случае противозаконных действий или неправомерного поведения и существует ли независимый орган, занимающийся расследованием нарушений действующих положений или неправомерного поведения судей.
se puede destituir a los jueces en el caso de negligencia profesional o falta de conducta, y si hay algún órgano independiente responsable de investigar la violación de las normas o las faltas de conducta de los jueces.
Выражалась также озабоченность в связи с полученными сообщениями о случаях неправомерного поведения полиции в отношении этнических меньшинств
El Comité expresa también inquietud ante las alegaciones recibidas de casos de mala conducta de la policía frente a las minorías étnicas
министерство юстиции уполномочено анализировать методы и практику неправомерного поведения по всем полицейским управлениям и может потребовать изменить некоторые виды практики.
investigar departamentos enteros de policía para determinar si existen pautas y prácticas de comportamiento indebido y puede obligar a modificar ciertas prácticas.
Проводившееся по распоряжению министра юстиции расследование положения в тюрьме в Мангароа было направлено на выявление возможных причин неправомерного поведения, проблем организации работы
La investigación ordenada por el Ministro de Justicia sobre las prácticas imperantes en la prisión de Mangaroa examinó las posibles causas de la conducta dolosa, las cuestiones de organización y de personal y las estrategias
коррупции и неправомерного поведения сотрудников ЮНИСЕФ, и этот документ готов для обсуждения.
corrupción y mala conducta que impliquen al personal del UNICEF.
в том числе ребенку, родившемуся в результате неправомерного поведения наблюдателя.
incluido el niño nacido como consecuencia de la falta de conducta del observador.
в том числе заявлять о том, что инцидент произошел вследствие умышленного неправомерного поведения отвечающей стороны.
con inclusión de la exoneración en caso de que el accidente haya sido causado por una falta de conducta intencional de la parte responsable.
будет представлять рекомендации о путях рассмотрения неправомерного поведения сотрудников полиции и искоренения таких правонарушений.
brindará asesoramiento sobre las formas en que se pueden atajar o erradicar las conductas indebidas de la policía.
предусматривается право поручителя ссылаться в свою защиту на то обстоятельство, что инцидент произошел из-за намеренно неправомерного поведения владельца или оператора судна.
el garante puede ampararse en la excepción de que el accidente fue causado por una falta de conducta intencional del propietario o explotador.
демпинга и другого неправомерного поведения;
prácticas de dumping y otras conductas indebidas;
Результатов: 130, Время: 0.0487

Неправомерного поведения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский