НЕРЕШЕННЫХ - перевод на Испанском

pendientes
нерешенный
еще
склон
наклон
кулон
непогашенной
остающейся
сережку
серьги
рассмотрении
no resueltas
не решить
subsistían
существованию
существовать
сохраняться
quedaban por resolver
sin resolverse
irresueltos
aún sin resolver
no resueltos
не решить
pendiente
нерешенный
еще
склон
наклон
кулон
непогашенной
остающейся
сережку
серьги
рассмотрении
subsisten
существованию
существовать
сохраняться

Примеры использования Нерешенных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Иран принял решение продолжить сотрудничество с МАГАТЭ в целях скорейшего прояснения нерешенных вопросов.
El Irán decidió continuar su cooperación con el OIEA para el pronto esclarecimiento de cuestiones no resueltas.
все шире признается необходимость заносить в отчет подробную информацию о нерешенных делах.
se reconoce cada vez más la necesidad de registrar detalles de casos no resueltos.
После завершения работы вспомогательных органов их Председателям будет предложено представить Конференции доклад о достигнутых результатах и о любых нерешенных вопросах.
Al concluir la labor de los órganos subsidiarios, se invitará a los Presidentes a informar a la Conferencia de los resultados obtenidos y de cualquier asunto pendiente.
также существование нерешенных проблем.
la persistencia de los problemas no resueltos.
Во-вторых, ядерное разоружение остается самым давним из нерешенных вопросов в повестке дня КР.
En segundo lugar, el desarme nuclear sigue siendo la cuestión que está pendiente desde hace más tiempo en el programa de la Conferencia de Desarme.
на местах имеется много нерешенных проблем.
la Junta observó que subsistían muchos problemas no resueltos sobre el terreno.
Одна из нерешенных проблем касается уместности сохранения слов" в демократическом обществе" в первом предложении этого пункта.
Uno de los problemas que queda por resolver es el relativo a la conveniencia de mantener las palabras" en una sociedad democrática" que figuran en la primera oración.
в этом плане в нашей стране больше нерешенных проблем, нежели достижений.
A este respecto los problemas que quedan por resolver superan los logros alcanzados.
Вместе с тем, с учетом остающихся нерешенных вопросов, Генеральная Ассамблея рекомендовала продолжить межправительственные дискуссии по лесохозяйственной политике.
No obstante, habida cuenta de las cuestiones que habían quedado sin resolver, la Asamblea General recomendó que continuaran las deliberaciones sobre políticas intergubernamentales relacionadas con los bosques.
Мьянма отдает себе полный отчет в нерешенных проблемах, но не согласится ни с какими действиями, которые могут нарушить национальное примирение
Myanmar tiene plena conciencia de los retos que aún subsisten, pero no aceptará ningún proceder que pueda perturbar el proceso de reforma
Этот вопрос требовал дальнейшего изучения из-за нерешенных различий в точках зрения членов Комиссии,
La cuestión tenía que seguir siendo examinada a causa de las persistentes discrepancias de opinión que existían entre los miembros de la Comisión
Одна из самых трудных и нерешенных задач связана с определением того, является ли научный консенсус предварительным условием для достижения политического консенсуса.
Una de las expectativas más difíciles e insolutas consiste en si el consenso científico es requisito previo para el logro de un consenso político.
В стране остается много нерешенных проблем, особенно в области обеспечения безопасности и законности.
Subsisten aún numerosos problemas sin resolver en el país, en particular en cuanto a garantizar la seguridad y el imperio de la ley.
Действительно, перечень нерешенных вопросов не уменьшается, а, похоже, наоборот, начинает жить собственной жизнью.
En efecto, la lista de cuestiones no resueltas, en lugar de disminuir parece adquirir impulso propio.
Вместе с тем остается много сложных нерешенных проблем, и миротворческая деятельность была отмечена как успехами, так и неудачами.
Sin embargo, aún quedan numerosos problemas complejos por resolver. Las actividades de mantenimiento de la paz han tenido tanto éxitos como fracasos.
Принимая также к сведению ряд проблем и нерешенных вопросов, связанных с предоставлением информации по техническим
Tomando nota asimismo de varios temas y cuestiones que han quedado pendientes en relación con la presentación de informes sobre cuestiones técnicas
Одна из нерешенных проблем, наряду с проблемой скрывающихся от правосудия лиц,
Uno de los problemas restantes, además del de los prófugos, es el de los archivos de guerra
Председатель Механизма отметил ряд нерешенных проблем, таких, как необходимость завершения поиска тайников оружия УНИТА
El Presidente del Mecanismo señaló varias preocupaciones persistentes, como la necesidad de que concluyera la búsqueda de reservas secretas de armas de la UNITA
Этот доклад, содержащий анализ положительных сдвигов и нерешенных проблем, служит ориентиром для оценки прогресса в осуществлении Декларации.
Con su análisis de los acontecimientos positivos y de los problemas que aún persisten, el informe sirve como punto de referencia para la evaluación de los progresos realizados en la aplicación de la Declaración.
Кроме того, имеется ряд нерешенных вопросов, как например, необходимость создания общего органа для рекапитализации банков
Además, hay una serie de cuestiones por resolver, tales como la necesidad de un organismo común para recapitalizar los bancos
Результатов: 1080, Время: 0.0566

Нерешенных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский