НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИЕ ДЕТИ - перевод на Испанском

hijos menores
младший сын
ребенка в возрасте до
несовершеннолетнего ребенка
ребенка младше
младшему ребенку
младшенький
niños menores
ребенок в возрасте до
ребенок младше
ребенок , не достигший

Примеры использования Несовершеннолетние дети на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, в соответствии с данной статьей гражданство получают несовершеннолетние дети натурализовавшегося лица до достижения ими совершеннолетия.
Con arreglo al mismo artículo, se otorga la nacionalidad a los hijos menores de un padre naturalizado hasta que lleguen a la mayoría de edad,
Семьи( родители, вдовы, не вступившие в повторный брак, или несовершеннолетние дети) лиц, погибших при исполнении служебного долга
Las familias(padres, viudas que no han contraído nuevo matrimonio o menores) de muertos en acción de guerra y de los que murieron
Более того, раздел 8 закона гласит, что при натурализации израильское гражданство получают также несовершеннолетние дети натурализованного лица, которые проживали в Израиле
Por otra parte, el artículo 7 de la Ley dispone que la naturalización también confiere la ciudadanía israelí a los hijos menores de la persona naturalizada que estuvieran en Israel
Как несовершеннолетние дети- солдаты немедленно направляются в реабилитационные учреждения, где они получают уход и заботу в сотрудничестве
Al ser menores, los niños soldados son trasladados de inmediato a instituciones de reforma donde se les da la atención necesaria,
В статье 6 говорится, что несовершеннолетние дети приобретают египетское гражданство,
En el artículo 6 se dispone que el menor adquiere la nacionalidad egipcia
трудящиеся- мигранты, несовершеннолетние дети, беженцы и лица без гражданства.
los trabajadores migratorios, los menores, los refugiados y los apátridas.
имеющие наименьшие возможности обеспечения альтернативных средств существования, а также несовершеннолетние дети, живые родственники которых находятся в положении крайней нищеты.
padres más viejos o enfermos, con menores posibilidades de sostenimiento alternativo, así como los hijos menores cuyos familiares sobrevivientes tengan una situación económica de mayor pobreza.
от их согласия зависит, при каком из них должны проживать их несовершеннолетние дети.
su decisión acordada establece con cuál de ellos deben vivir los hijos menores.
супруги могут представить в суд соглашение, устанавливающее, с кем из них будут проживать несовершеннолетние дети, и т.
los padres pueden presentar al tribunal un acuerdo en que se indique quién asumirá la guarda de los hijos menores.
Потерявшие кормильца супруги и несовершеннолетние дети( или даже дети в возрасте 18 лет и старше при определенных обстоятельствах,
Los cónyuges supervivientes y los hijos menores(incluso los hijos de mayores de 18 años en circunstancias específicas,
пенитенциарная система обеспечивает масштабные меры защиты находящихся в заключении беременных женщин и женщин, вместе с которыми в местах заключения находятся их несовершеннолетние дети.
de Ejecución Penal y el artículo 8º de su Reglamento que la interna gestante o madre y sus hijos menores que conviven con ella gozan de amplia protección por el sistema penitenciario.
ограничивает правовую дееспособность несовершеннолетних в соответствии с частным правом( статья 4) и предусматривает, что несовершеннолетние дети находятся под родительской опекой своих родителей( статья 818).
limita la capacidad jurídica de los menores en el ámbito del derecho privado(art. 4) y dispone que los hijos menores estarán sujetos a la autoridad parental de sus progenitores(art. 818).
в состав которых входят один родитель и несовершеннолетние дети( 46%),
los ingresos disponibles de las familias uniparentales y con hijos menores(46%) y de personas solas(37%)
на сохранение своего египетского гражданства, а несовершеннолетние дети утрачивают свое египетское гражданство,
su marido a conservar su nacionalidad egipcia, pero los menores pierden su nacionalidad egipcia
правовой защите( женщины, несовершеннолетние дети, инвалиды и др.), установленные законодательством Туркменистана, не являются дискриминацией.
y jurídica elevada(las mujeres, los menores, las personas con discapacidad,etc.), establecidas por la legislación del Turkmenistán, no constituyen discriminación.
новый свод уголовно-правовых норм и семья и несовершеннолетние дети, в том числе вопрос о применении действующих в Сальвадоре международных договоров в этих областях.
nueva normativa jurídica penal, familia y menores, incluyendo la aplicación de los tratados internacionales sobre dichas materias vigentes en El Salvador.
суд обязан определить, с кем из родителей будут проживать несовершеннолетние дети после развода и т.
incumbe al tribunal decidir qué padre tendrá la guarda de los niños menores después del divorcio.
Иждивенцами считаются вдова/ вдовец, несовершеннолетние дети женщины- гражданской служащей,
Se entiende por familiares supérstites el viudo o la viuda, los hijos menores de la funcionaria, los hijos legítimos,
В случае заявления об оптации вьетнамского гражданства, предусмотренного[ в ряде статей], несовершеннолетние дети, не достигшие 18 лет на дату вступления настоящей Конвенции в силу, следуют состоянию своего отца
En caso de declaración de opción por la nacionalidad vietnamita prevista[en determinados artículos], los hijos menores de 18 años de edad en la fecha de entrada en vigor de la presente Convención seguirán la condición de su padre
члены семей и несовершеннолетние дети, беженцы, перемещенные лица, получившие убежище лица, лица, ищущие убежище, и апатридов.
los trabajadores migratorios y sus familiares, los niños menores, los refugiados y los apátridas.
Результатов: 111, Время: 0.052

Несовершеннолетние дети на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский