НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИЕ ЛИЦА - перевод на Испанском

menores
сокращение
снижение
уменьшение
ребенок
младший
меньшей
несовершеннолетнего
меньше
более низкой
моложе
menor
сокращение
снижение
уменьшение
ребенок
младший
меньшей
несовершеннолетнего
меньше
более низкой
моложе

Примеры использования Несовершеннолетние лица на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет настоятельно призывает государство- участник в целях обеспечения того, чтобы несопровождаемые несовершеннолетние лица не классифицировались в качестве взрослых и таким образом не лишались защиты,
El Comité insta al Estado parte a que con la finalidad de garantizar que los menores no acompañados no sean clasificados
попадая в центр в Лампедузе, несовершеннолетние лица, прибывшие на территорию страны без родителей, проводят там несколько часов, для того чтобы получить необходимую социальную и медицинскую помощь.
cabe destacar que los menores que llegan al centro de Lampedusa no acompañados sólo permanecen allí las pocas horas necesarias para que reciban asistencia social y atención médica.
в приведенных ниже цифровых данных не учтены ни несовершеннолетние лица, численность которых точно неизвестна,
las cifras que siguen no tienen en cuenta ni a los menores, cuyo número no se conoce con certeza,
Комитет обеспокоен также тем, что несовершеннолетние правонарушители и несовершеннолетние лица с асоциальным или отклоняющимся поведением помещаются в одни
Le preocupa también el hecho de que los menores que han infringido la ley
заместителем прокурора, назначаемым для этой цели; эти несовершеннолетние лица имеют доступ к услугам адвоката с самого начала срока задержания,
por el fiscal adjunto nombrado a este fin; estos menores tendrán acceso a los servicios de un abogado desde el inicio del período de detención,
роль уголовного права в охране окружающей среды, лишенные свободы несовершеннолетние лица, насилие в отношении женщин
la función del derecho penal en la protección del medio ambiente, los menores en régimen de detención,
Впоследствии оба несовершеннолетних лица отозвали сделанные ими заявления об опознании.
Posteriormente, ambos menores retractaron sus reconocimientos.
Мужчин, 3 несовершеннолетних лица.
Hombres, 3 menores.
В ходе только одной этой вооруженной операции были убиты 34 несовершеннолетних лица и 6 женщин.
Sólo en esta operación militar resultaron muertos 34 menores y 6 mujeres.
Комитет выражает озабоченность в связи с торговлей несовершеннолетними лицами, особенно из числа коренного населения.
El Comité siente preocupación por la trata de menores, especialmente menores indígenas.
Несовершеннолетнее лицо может вступить в брачный договор только после регистрации брака.
Los menores sólo pueden concertar un contrato de matrimonio después de la inscripción del matrimonio.
Статистические данные о торговле несовершеннолетними лицами.
Datos estadísticos relativos a la trata de menores.
Торговля женщинами и несовершеннолетними лицами.
Trata de mujeres y menores.
Статья 36 предусматривает смягчение наказания, если преступление совершено несовершеннолетним лицом.
El artículo 36 dispone que no existe culpabilidad si el delito ha sido cometido por un menor.
В 1992 году трудовые инспектора проверили 2 490 предприятий, на которых были заняты 31 772 несовершеннолетних лица, что составляет 8, 8% от общей численности рабочей силы на соответствующих предприятиях.
En 1992 los inspectores de trabajo controlaron 2.490 empresas en que trabajaban 31.772 menores que representaban el 8,8% de los empleados de esas empresas.
В Законе о несовершеннолетних лицах( статья 32)
La Ley de menores, en su artículo 32,
Несовершеннолетнее лицо, которое стало объектом продажи
Los menores que sean víctimas de la venta
Несовершеннолетнее лицо не может быть приговорено к смертной казни,
No se puede imponer a los menores la pena capital;
Из этих 14 млн. 57 процентов являются несовершеннолетними лицами и от 45 до 55 процентов детьми или женщинами,
De esos 14 millones, el 57% son menores y entre el 45 y el 55% son niñas
Рабочая группа считает, что рассматриваемое дело сопряжено с гражданско-правовым вопросом об опеке над несовершеннолетними лицами, а не с вопросом о лишении свободы.
El Grupo de Trabajo considera que el caso examinado guarda relación con un asunto civil de custodia de menores y no con una cuestión de privación de libertad.
Результатов: 122, Время: 0.0294

Несовершеннолетние лица на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский