ОБЕСПЕЧЕНИЕ ОХРАНЫ - перевод на Испанском

protección
защита
охрана
seguridad
безопасность
обеспечение
охрана
страхование
proteger
защищать
защита
охранять
охрана
сохранение
обеспечивать
оградить
обеспечения

Примеры использования Обеспечение охраны на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Политика правительства Кипра направлена на обеспечение охраны и содержания всех культурных,
La política del Gobierno de Chipre es proteger y conservar todos los monumentos culturales,
Ряд делегаций подчеркнул, что обеспечение охраны и безопасности в таких проливах является обязанностью прибрежных государств.
Algunas delegaciones subrayaron que era responsabilidad de los Estados ribereños garantizar la protección y la seguridad de esos estrechos.
Обеспечение охраны прав, свобод человека
Velar por la protección de los derechos humanos
Субклан Хадармар в районе Рахенуэйн получает боеприпасы взамен на обеспечение охраны пограничного пункта Йет,
El subclan Hadarmar del clan Rahanwein recibe munición a cambio de salvaguardar el cruce fronterizo de Yeed,
Политика правительства Турецкой республики Северного Кипра направлена на обеспечение охраны культурного наследия Северного Кипра,
La política del Gobierno de la República Turca de Chipre Septentrional es proteger el patrimonio cultural del Chipre septentrional,
Обеспечение охраны труда остается одним из приоритетных направлений государственной социальной политики.
La seguridad e higiene en el trabajo continúa siendo una prioridad de la política social del Gobierno.
Обеспечение охраны и защиты условий труда,
Garantizar la preservación y protección de las condiciones de trabajo
В связи с этим решением соответствующие сметные расходы на обеспечение охраны и проведения протокольных мероприятий составят 450 000
Basándose en esa decisión, se calcula que los costos conexos en materia de seguridad y de protocolo ascenderían a 450.000 dólares
направленные на обеспечение охраны и защиты персонала,
medidas encaminadas a promover la seguridad y la protección del personal,
Ежедневное и круглосуточное обеспечение охраны на 186 постах охраны на всех объектах МООНЛ во всех 15 графствах Либерии.
Prestación de servicios de seguridad en 186 puestos de guardia las 24 horas del día, 7 días a la semana, en todas las instalaciones de la UNMIL en los 15 condados de Liberia.
Отдел отвечает за систематическое и скоординированное обеспечение охраны старших должностных лиц Организации через Группу по координации охраны..
La División se ocupa de gestionar de forma sistémica y coordinada los servicios de protección de los funcionarios superiores de la Organización que presta la Dependencia de Coordinación de la Protección..
Круглосуточное обеспечение охраны 5 объектов и 6 помещений без выходных
Prestación de servicios de seguridad durante las 24 horas del día,
Кроме того, существуют специальные положения, направленные на обеспечение охраны труда несовершеннолетних,
También hay disposiciones especiales dirigidas a la protección del trabajo de menores,
Ежедневное круглосуточное обеспечение охраны на 181 посту охраны на всех объектах МООНЛ во всех 15 графствах Либерии.
Servicios ininterrumpidos de seguridad en 181 puestos de guardia en todas las instalaciones de la UNMIL en los 15 condados de Liberia.
Круглосуточное обеспечение охраны пяти объектов и шести помещений семь дней в неделю.
Prestación de servicios de seguridad durante las 24 horas del día, todos los días, en 5 instalaciones y 6 edificios.
принятие репродуктивных прав и обеспечение охраны репродуктивного здоровья каждого человека.
aceptación de los derechos reproductivos y la protección de la salud reproductiva de cada persona.
включая дренажные работы и обеспечение охраны.
incluidas labores de drenaje y de seguridad.
Вания также выделены на покрытие стоимости контракта на обеспечение охраны в Пномпене и в других отделениях.
Se consignan también créditos para sufragar el costo de la contratación de servicios de guardias de seguridad para oficinas situadas en Phnom Penh y en otras partes.
Экономия средств в размере 212 100 долл. США обусловлена тем, что фактические расходы по контракту на обеспечение охраны были ниже, чем предполагалось ранее.
Se obtuvieron economías de 212.100 dólares debido a que el costo efectivo del contrato de servicios de seguridad fue inferior al estimado.
С учетом широкой известности лиц, содержащихся под стражей в Специальном суде, обеспечение охраны помещений Суда остается задачей первостепенной важности.
Habida cuenta de la notoriedad de los detenidos en el Tribunal Especial, la protección de la seguridad en las instalaciones del Tribunal sigue teniendo especial prioridad.
Результатов: 154, Время: 0.04

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский