ОБЕСПЕЧЕНИЯ ДОСТУПНОСТИ - перевод на Испанском

accesibilidad
доступность
доступ
доступной
общедоступности
garantizar la accesibilidad
asegurar el acceso
обеспечения доступа
обеспечить доступ
обеспечения доступности
обеспечить доступность
гарантировать доступ
asegurar la disponibilidad
garantizar la disponibilidad
garantizar el acceso
обеспечения доступа
обеспечить доступ
гарантировать доступ
обеспечение доступности
обеспечивать доступность
гарантирования доступа
гарантированного доступа

Примеры использования Обеспечения доступности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
учет потребностей обеспечения доступности на всех уровнях выработки политики
la incorporación de requisitos de accesibilidad a todos los niveles de la formulación de políticas
В деле сбора и обеспечения доступности данных с разбивкой по полу, по целому ряду аспектов деятельности ЮНИСЕФ достигнуты значительные успехи.
Se han producido mejoras notables en la reunión y disponibilidad de datos desglosados por sexo sobre una amplia variedad de cuestiones pertinentes para la labor del UNICEF.
Помимо обеспечения доступности ИКТ эти телецентры оказывают ряд услуг,
Además de acceso a las TIC, los telecentros proporcionaban varios servicios,
В целях обеспечения доступности кредитных ресурсов для сельских товаропроизводителей
Con objeto de asegurar la accesibilidad de los recursos crediticios para los productores rurales
которые предлагают объекты и услуги, открытые или предоставляемые для населения, учитывали все аспекты обеспечения доступности для инвалидов;
servicios abiertos al público tengan en cuenta todos los aspectos de su accesibilidad para las personas con discapacidad;
Наконец, ей было бы интересно узнать о результатах любых усилий по ознакомлению женщин с методами экстренной контрацепции и о том, что делается для обеспечения доступности этих методов.
Por último, desea conocer los resultados de las acciones emprendidas para instruir a las mujeres respecto de métodos anticonceptivos de emergencia y sobre el acceso a esos métodos.
Было установлено, что одной из общих проблем является отсутствие надлежащего механизма мониторинга для обеспечения практического осуществления стандартов обеспечения доступности и соответствующего законодательства.
Un problema común ha sido la falta de un mecanismo de supervisión adecuado para garantizar la aplicación práctica de las normas de accesibilidad y la legislación pertinente.
Комитет с удовлетворением отмечает результаты работы государства- участника в области обеспечения доступности зданий, транспорта и информации.
El Comité encomia los logros del Estado parte en materia de accesibilidad de los edificios, transporte e información.
Соблюдение положений Конвенции о правах инвалидов, касающихся обеспечения доступности объектов для инвалидов;
Cumplir lo dispuesto en la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad con respecto a la accesibilidad de las instalaciones para las personas con discapacidad;
дискриминация по признаку инвалидности может иметь место без какого-либо нарушения норм, касающихся обеспечения доступности.
la discriminación por motivos de discapacidad puede tener lugar sin que se infrinjan las disposiciones en materia de accesibilidad.
государственных услуг в целях обеспечения доступности таких услуг;
el sector público a fin de asegurar un acceso adecuado a dichos servicios;
международные институциональные реформы имеют крайне важное значение для обеспечения доступности энергии.
junto con reformas institucionales nacionales e internacionales, es esencial para la accesibilidad de la energía.
Политика в области сельского хозяйства сфокусирована на решении вопросов производства, а не обеспечения доступности и распределения.
La política agraria se centraba en la producción, pero no en el acceso y la distribución.
Европейская комиссия разрабатывает инструкции для руководителей по вопросам создания структурных фондов для обеспечения доступности.
La Comisión Europea ofrece orientación a los responsables de la formulación de políticas sobre la creación de fondos estructurales para garantizar que la accesibilidad se cumpla y se respete.
В разделе С обсуждается вопрос о препятствиях на пути обеспечения доступности данных о миграции на международном уровне.
En la sección C se examinan los obstáculos a la accesibilidad de los datos sobre migraciones en el plano internacional.
институциональных изменений, обеспечения доступности информации и более высокого уровня образования.
entre otras cosas, cambios institucionales, acceso a la información y una mejor educación.
дискриминация по признаку инвалидности может иметь место без какого-либо нарушения норм, касающихся обеспечения доступности.
la discriminación por motivos de discapacidad puede tener lugar sin que se infrinjan las disposiciones en favor de la accesibilidad.
В сфере административной деятельности достигнут значительный прогресс в отношении обеспечения доступности основных внутренних документов на обоих рабочих языках.
En la esfera de la administración, se han hecho progresos considerables con respecto a la disponibilidad de importantes documentos internos en los dos idiomas de trabajo.
Комитет обеспокоен тем, что не предпринимается никаких шагов для обеспечения доступности в сельских районах
El Comité expresa su preocupación por la falta de acciones para asegurar la accesibilidad en las zonas rurales
Деятельность W3C в области интернационализации и обеспечения доступности является примером ее стремления охватить всех пользователей,
La labor del W3C en materia de internacionalización y accesibilidad ejemplifica su voluntad de dar cabida a todos los usuarios
Результатов: 206, Время: 0.0681

Обеспечения доступности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский