ОБЕЩАЕТ - перевод на Испанском

promete
обещать
обещание
поклясться
заверить
объявить
обязаться
dice
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
promesa
обещание
обязательство
обетование
обещал
надежды
объявленный
клятву
заверения
объявление
обет
prometía
обещать
обещание
поклясться
заверить
объявить
обязаться
prometen
обещать
обещание
поклясться
заверить
объявить
обязаться
prometió
обещать
обещание
поклясться
заверить
объявить
обязаться
decir
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду

Примеры использования Обещает на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ланч обещает быть веселым.
El almuerzo va a ser divertido.
Счастливчик обещает, что не будет царапаться.
Lucky no arañará, lo promete.
Поиск обещает быть очень энергозатратным.
La búsqueda va a ser extremadamente tediosa;
Это путешествие обещает быть долгим, очень долгим.
Este viaje va a hacerse pero que muy largo.
Однако она по-прежнему обещает новые формы прогресса и защиты.
Sin embargo, éste todavía mantiene la promesa de nuevas formas de progreso y protección.
Если Тони Арчер что-то обещает, будьте уверены, что получите.
Cuando Tony Archer le promete algo, puedes apostar que lo tienes.
Это шоу обещает быть горячим, чувак!
Este show va a ser increíble, tío!
Полиция ведет расследование и обещает список подозреваемых к утру.
La policía está investigando y han prometido tener una lista de sospechosos por la mañana.
Красная жрица обещает поддержку, поскольку уверена в том, что Дейенерис является избранной.
La sacerdotisa compromete su apoyo, ya que ella está segura sobre Daenerys.
Коста-Рика обещает стать углеродно- нейтральной к 2021 году.
En Costa Rica, se han comprometido a ser neutros en carbono para el 2021.
Международное сообщество обещает существенную поддержку в деле восстановления.
La comunidad internacional ha prometido un apoyo importante al plan de reconstrucción.
Обещает быть интересный день!
Va a ser un día interesante!
Это обещает быть еще веселее, чем я думала.
Esto va a ser incluso más entretenido de lo que me pensaba.
Прицельное здравоохранение обещает объединить эти два мира.
La promesa de la salud pública de precisión es acercar estos dos mundos.
Однако следующее поколение обещает быть намного лучше и быстрее.
Pero la próxima generación va a ser mucho mejor y mucho más rápida.
Год обещает быть очень хорошим.
Va a ser un buen año.
Анна не обещает то, что не может выполнить.
Anna no ha prometido nada que no haya cumplido hasta ahora.
Дьявол обещает все а затем позволяет уничтожить твой собственный мир.
El Diablo lo promete todo… y después te deja destruir tu propio mundo.
Потому что что-то обещает, что Я буду очень счастливой и целостной Всегда Так?
Porque algo está prometiendo que seré totalmente feliz para siempre'?
Немецкий кинорежиссер Александр Клюге обещает экранизировать« Капитал».
Un cineasta alemán, Alexander Kluge, ha prometido hacer la película de El Capital.
Результатов: 577, Время: 0.0804

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский