ОБЖАЛОВАНИЯ РЕШЕНИЙ - перевод на Испанском

de apelación contra las decisiones
apelar contra las decisiones
recursos contra las decisiones
impugnar las decisiones
recurrir las decisiones
de impugnación de la decisión
en apelación la sentencia

Примеры использования Обжалования решений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В настоящее время не имеется формальной системы обжалования решений, принятых сотрудниками иммиграционной службы.
Actualmente no existe ningún sistema oficial para presentar recursos contra las decisiones adoptadas por los funcionarios de inmigración.
которая рассматривает обжалования решений местных комиссий по биоэтике.
que examina las apelaciones contra las decisiones de las comisiones locales de bioética.
Распространение требования о приостанавливающем действии на все обжалования решений о высылке было бы непропорциональным.
Ampliar ese efecto a todos los recursos interpuestos contra las decisiones de expulsión resulta excesivo.
также возможность обжалования решений органов управления;
así como la posibilidad de apelar las decisiones de gobierno;
внутренние процедуры обжалования решений государственной службы
los procesos internos de apelación de la función pública
предусмотрены надлежащие процедуры обжалования решений в случаях, когда его проведение не разрешают.
hay procedimientos de apelación satisfactorios en caso de que se deniegue la autorización.
может быть обжаловано, а для обжалования решений апелляционных органов необходимо специальное разрешение.
decisión tomada en primera instancia mientras que se necesita autorización para recurrir contra los fallos dictados en apelación.
Вторая крупная проблема была связана с созданием более высокой инстанции для обжалования решений административных трибуналов.
El segundo aspecto importante que trataron fue la creación de una instancia superior de apelación contra las decisiones de los tribunales administrativos.
поднимается важный вопрос относительно возможности обжалования решений о депортации.
suscita importantes cuestiones sobre la posibilidad de apelar contra las órdenes de deportación.
имеется возможность обжалования решений службы иммиграционного контроля.
existe la posibilidad de recurrir contra las decisiones de los servicios de inmigración.
будет предусмотрена возможность обжалования решений, принятых судом присяжных по уголовным делам.
artículo 14 del Pacto, ya que ahora es posible apelar las decisiones de los tribunales penales.
осуществляет полную юрисдикцию в отношении обжалования решений всех других судов в Западной Австралии.
delitos más graves y ejerce una jurisdicción de apelación plena sobre los demás tribunales de Australia occidental.
решили воздержаться от обжалования решений по их делам.
tras haber optado por no interponer recursos de apelación.
затрагиваемым лицам предоставлялся доступ к эффективным средствам правовой защиты для обжалования решений по оценке возраста.
las normas nacionales y por que las personas interesadas tengan acceso a recursos efectivos para apelar contra las decisiones relativas a la determinación de la edad.
Рабочая группа рекомендовала Норвегии рассмотреть возможность введения новой системы для обжалования решений, принятых администрацией исправительных учреждений в отношении ограничений
El Grupo de Trabajo recomendó a Noruega que considerara la posibilidad de establecer un nuevo sistema para impugnar las decisiones adoptadas por las autoridades del servicio penitenciario sobre aislamiento total
об имеющихся средствах правовой защиты для обжалования решений министерства труда о признании забастовки незаконной( пункт 69).
sobre los recursos judiciales disponibles para apelar contra las decisiones del Ministro de Trabajo por las que declare ilegal una huelga(párr. 69).
отсутствие возможности обжалования решений Верховного суда, выступающего в качестве первой инстанции,
una instancia superior revisara en apelación la sentencia del Tribunal Supremo dictada en primera instancia,
Специальные докладчики приветствуют решение правительства осуществить рекомендацию миссии Генерального секретаря по установлению фактов, которая предусматривает возможность обжалования решений трибунала по вопросам гражданских беспорядков.
Los Relatores Especiales acogen con beneplácito la decisión del Gobierno de aplicar la recomendación de la misión de las Naciones Unidas de determinación de hechos de que se permita apelar contra las decisiones del Tribunal de Disturbios Civiles.
соответствующим лицам предоставлялся доступ к эффективным средствам правовой защиты для обжалования решений по оценке возраста.
las normas internacionales y que los interesados tengan acceso a remedios eficaces para apelar contra las decisiones relativas a la determinación de la edad.
Эти два уровня- один для судебного разбирательства и второй для обжалования решений, принятых в первой инстанции,
Estos dos niveles, uno de primera instancia y otro para los recursos contra las decisiones adoptadas en primera instancia,
Результатов: 107, Время: 0.0379

Обжалования решений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский