Примеры использования
Процедуры обжалования
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
сформулировать предложение относительно процедуры обжалования и последствий обжалования для исполнения приговора.
formulará una propuesta sobre el procedimiento de apelación y el efecto de este recurso en la aplicación de la sentencia.
Наличие процедуры обжалования также дает возможность подавшему заявку об аккредитации НПУ оспорить рекомендации, принятые Подкомитетом;
También se ha incluido un procedimiento de recurso que permite que la institución solicitante impugne las recomendaciones formuladas por el Subcomité.
Процедуры обжалования обеспечивают возможность провести проверку законности решения,
El procedimiento de recurso permitirá el examen de la legalidad de la decisión, así como de los hechos
Процедуры обжалования являются важнейшим элементом защиты поставщиков общедоступных услуг от произвольных решений регулирующих органов.
Los procedimientos de recursos son un elemento indispensable para proteger a los proveedores de servicios públicos de decisiones arbitrarias de los órganos reguladores.
в том числе системы специальных процедур,процедуры обжалования и Консультативного комитета;
incluido el sistema de procedimientos especiales, el procedimiento de denuncia y el Comité Asesor.
Процедуры обжалования должны включать доступный, простой, справедливый
Los procedimientos de queja deben incluir un proceso de apelación que sea accesible,
Комиссия по идентификации правомочна устанавливать и осуществлять процедуры обжалования, обеспечивая их соответствие Общим положениям.
La Comisión de Identificación es la encargada de establecer los procedimientos de apelación, procurando que sean conformes con el Reglamento general.
Вследствие изменения процедуры обжалования устраняются любые сомнения в справедливости процедуры благодаря беспристрастному разбирательству дела
A raíz de la modificación del procedimiento de denuncia se ha eliminado toda duda en cuanto a la equidad del procedimiento gracias a la imparcialidad en la tramitación
В ходе консультаций были обсуждены вопросы, касающиеся процедуры обжалования и порядка подачи апелляций, в том числе ходатайств о поручительстве.
Durante esta reunión se examinaron cuestiones relacionadas con el proceso de apelación y las formas de presentación de los recursos, inclusive los pedidos de libertad bajo fianza.
Автор утверждает, кроме того, что процедуры обжалования превышали по своей продолжительности любые разумные сроки
El autor afirma además que los trámites de recurso han excedido de los plazos razonables
Государство- участник отмечает, что автор сообщения безуспешно оспаривала отказ, используя процедуры обжалования, кассации и надзорного пересмотра.
El Estado parte observa que la autora ha recurrido sin éxito la denegación en el marco de los procedimientos de apelación, casación y recurso de amparo contra decisiones judiciales.
Процедуры обжалования должны обеспечивать надлежащий пересмотр отклоненных ходатайств
Los procedimientos de apelación incluyan un examen adecuado de las solicitudes denegadas
Настоящие процедуры обжалования касаются исключительно отдельных вопросов, имеющих отношение к праву голоса и возникающих в рамках осуществления Плана урегулирования, как это указывается в настоящем документе.
Estos procedimientos de apelación atañen exclusivamente a ciertas cuestiones relacionadas con la habilitación para votar que plantea la aplicación del Plan de arreglo, como se indica en el presente documento.
Имеют ли существующие законодательные гарантии недопустимости принудительного возвращения и процедуры обжалования, описанные в докладе государства- участника( пункт 78)
Si las salvaguardias jurídicas existentes contra la no devolución y los procedimientos de recurso descritos en el informe del Estado parte(párr. 78)
Предусматривают ли процедуры обжалования надлежащий пересмотр отклоненных ходатайств
Los procedimientos de apelación prevén el debido examen de las solicitudes rechazadas
Однако большинство членов Комиссии придерживались мнения, что процедуры обжалования следует оставить без изменений при условии рассмотрения редакционной группой точной формулировки положений,
Sin embargo, prevaleció el parecer de que los procedimientos de recurso debían mantenerse sin cambios, con sujeción al examen por el grupo de redacción de la formulación precisa de las disposiciones relativas
d механизмы мониторинга и процедуры обжалования; и е исследования и оценки.
d los mecanismos de supervisión y procedimientos de denuncia, y e estudios y evaluaciones.
Процедуры обжалования, предусмотренные в Законе Швейцарии о международной взаимной судебной помощи, уже были упрощены в 1997 году в результате внесения изменений в законодательство( был отменен один из путей обжалования)..
Los procedimientos de recurso previstos por la legislación suiza en relación con la asistencia judicial recíproca en el plano internacional ya fueron simplificados en 1997 mediante revisión legislativa(supresión de una vía de recurso)..
Смертная казнь может назначаться только после судебного разбирательства и процедуры обжалования, которые обеспечивают строгое соблюдение всех принципов надлежащей правовой процедуры( как это изложено в статье 14 Пакта).
La pena de muerte sólo podrá imponerse tras la celebración de un juicio y un proceso de apelación en que se respeten estrictamente todos los principios de un juicio con las debidas garantías(artículo 14 del Pacto).
Кроме того, вышеупомянутые Уголовный кодекс и Уголовно-процессуальный кодекс гарантируют процедуры обжалования решений, вынесенных следственными судами,
Por otra parte, el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal antes citados garantizan los procedimientos de apelación contra resoluciones dictadas por tribunales de investigación,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文