ОБЗОР ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ - перевод на Испанском

examen del funcionamiento
examinara el funcionamiento
обзору функционирования
рассмотрению действия
обзора действия
обзор деятельности
проанализировать работу
изучить функционирование
проанализировать функционирование

Примеры использования Обзор функционирования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В этой связи наша региональная группа приветствует решение, касающееся рабочей группы, ответственной за обзор функционирования и усовершенствования стандартизированного инструмента отчетности о военных расходах, относительно того, чтобы она начала свою работу в этом году.
Por ello, nuestro bloque regional acoge con satisfacción la decisión de que el grupo de trabajo encargado de examinar el funcionamiento y perfeccionamiento del instrumento normalizado de presentación de informes sobre gastos militares inicie sus labores el próximo año.
развитию проведет обзор функционирования своих вспомогательных органов с целью выработать рекомендации для Конференции.
la Junta de Comercio y Desarrollo examinará las funciones de sus órganos subsidiarios con miras a formular recomendaciones a la Conferencia.
Принимает к сведению доклад Генерального секретаря E/ CN. 5/ 1996/ 2., содержащий обзор функционирования Комиссии социального развития,
Toma nota del informe del Secretario General en que se examina el funcionamiento de la Comisión de Desarrollo Social, incluida su función
провели широкий обзор функционирования Договоренностей.
efectuaron un amplio análisis del funcionamiento del Acuerdo.
Совета, содержащийся в главе II, и обзор функционирования Комитета по неправительственным организациям, содержащийся в главе III, свидетельствуют о том, что Комитет в основном сумел реализовать установки
del Consejo que figura en el capítulo II y el examen del funcionamiento del Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales que aparece en el capítulo III muestran que el Comité ha podido,
Кроме того, каждые два года проводится обзор функционирования и эффективности межправительственного механизма, ежегодно среди государств- членов
Además, cada dos años tiene lugar el examen del funcionamiento y la pertinencia del mecanismo intergubernamental,
с резолюцией 2005/ 11 Экономического и Социального Совета Комиссия проведет обзор функционирования двухгодичного цикла, включающего этап обзора
de conformidad con lo dispuesto en la resolución 2005/11 del Consejo Económico y Social, examinará el funcionamiento del ciclo bienal normativo
Целью доклада является обзор функционирования системы отправления правосудия, начиная с ее правовой основы( Устав Организации Объединенных Наций, Положения и правила о персонале,
El objetivo del informe es examinar el mecanismo de administración de justicia de las Naciones Unidas(Carta de las Naciones Unidas,
B/ EX- 18)/ 4, постановил провести обзор функционирования Межправительственной рабочей группы экспертов по международным стандартам учета
había acordado llevar a cabo un examen del funcionamiento del Grupo de trabajo intergubernamental de expertos en normas internacionales de contabilidad
Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря провести через Управление служб внутреннего надзора обзор функционирования библиотек Организации Объединенных Наций
La Asamblea General pidió al Secretario General que, por intermedio de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, examinara el funcionamiento y la gestión de las bibliotecas de las Naciones Unidas,
содержащего обзор функционирования мировой финансовой системы,
redactara un informe en el que examinara el funcionamiento del sistema financiero mundial,
Просит далее Генерального секретаря провести через Управление служб внутреннего надзора обзор функционирования библиотек Организации Объединенных Наций
Pide además al Secretario General que, por intermedio de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, examine el funcionamiento y la gestión de las bibliotecas de las Naciones Unidas,
Выносит решение провести обзор функционирования Комиссии на первой сессии после проведения в 2000 году специальной сессии Генеральной Ассамблеи для общего обзора и оценки осуществления решений Всемирной встречи
Conviene en examinar el funcionamiento de la Comisión en el primer período de sesiones que celebre después del período extraordinario de sesiones que ha de celebrar la Asamblea General en el año 2000 para llevar a cabo un examen
следует ли считать" обзор функционирования бюро ЮНИДО" в предлагаемом новом подпункте( b) частью совместных" админи- стративных процедур" с ПРООН, о которых идет речь в первой строке этого подпункта,
pregunta si" el examen del funcionamiento de las suboficinas de la ONUDI" en el nuevo apartado b propuesto hace referencia a una parte del" acuerdo administrativo pertinente con el PNUD" que se menciona en la primera línea de ese apartado,
просила Генерального секретаря не позднее 31 декабря 2006 года провести в консультации с КС обзор функционирования этой институциональной связи в целях внесения таких изменений, которые могут быть сочтены желательными обеими сторонами,
las Naciones Unidas y de las disposiciones administrativas conexas y pidió al Secretario General que examinara el funcionamiento de esa relación institucional a más tardar el 31 de diciembre de 2006, en consulta con la CP,
задача Рабочей группы состояла в первую очередь в том, чтобы провести обзор функционирования ФУИ с целью оценки его эффективности
bien la labor del Grupo de Trabajo consistía principalmente en examinar el funcionamiento del Foro para evaluar su eficacia
их удалением просили начать обзор функционирования региональных и координационных центров Базельской конвенции,
su eliminación que comenzara a examinar el funcionamiento de los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea,
для сведения к минимуму числа споров, и обзор функционирования Административного трибунала Организации Объединенных Наций( АТООН)
la capacitación para reducir el número de conflictos y analizar el funcionamiento del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas(TANU)
По обзору функционирования и дальнейшему развитию.
Encargado de examinar el funcionamiento y perfeccionamiento del Instrumento normalizado.
В рамках своего обзора функционирования новой системы отправления правосудия Генеральный секретарь изучил процесс формирования юрисдикции Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций и Апелляционного трибунала Организации Объединенных Наций.
Como parte de su examen del funcionamiento del nuevo sistema, el Secretario General ha examinado la jurisprudencia que van creando el Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones.
Результатов: 67, Время: 0.0449

Обзор функционирования на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский