ОБЛАГАЮТСЯ - перевод на Испанском

están sujetos
подлежать
распространяться
быть сопряжено
быть предметом
быть объектом
подпадать под действие
быть подчинено
быть субъектом
pagan
платить
выплачивать
задолженность
погасить
покрывать
погашать
оплатить
выплаты
оплаты
уплатить
gravan
налогообложение
обременять
облагать налогом
обременение
обложить
необложение
están sujetas
подлежать
распространяться
быть сопряжено
быть предметом
быть объектом
подпадать под действие
быть подчинено
быть субъектом
imponibles
налоговой
налогооблагаемой
налогообложения
облагаемого налогом
подлежащие налогообложению
облагается налогом

Примеры использования Облагаются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Такими видами продукции, вероятно, будут те, которые облагаются высокими тарифами,
Es probable que esos productos sean los que están gravados con aranceles altos,
Товары традиционного экспорта наименее развитых стран континента не облагаются в России импортными таможенными пошлинами.
Los productos que los países menos adelantados exportan tradicionalmente no están sujetos a los impuestos sobre la importación ni a los aranceles aduaneros de Rusia.
Этим налогом, уровень которого значительно выше, чем в других странах, облагаются бензин, дизельное топливо,
El impuesto grava la gasolina, el diésel,
Между Женевой и Францией существует различие в ставках налога на добавленную стоимость, которым облагаются товары и услуги.
El monto porcentual del impuesto sobre el valor añadido(IVA) que grava bienes y servicios en Francia es distinto del vigente en Ginebra.
дивиденды по инвестициям в таких странах облагаются налогами, которые удерживаются автоматически.
los dividendos devengados por las inversiones en tales países estaban gravados con impuestos que se retenían automáticamente.
Высокими пошлинами облагаются также некоторые виды напитков и табачных изделий,
Algunas bebidas y productos derivados del tabaco también están sujetos a derechos elevados tales
По действующим местным законам международные компании не облагаются налогами и не обязаны обнародовать имена своих директоров и акционеров,
De conformidad con la legislación vigente, las empresas comerciales internacionales no pagan impuestos y no están obligadas a revelar los nombres de sus directores
некоторые категории их доходов облагаются налогами, установленными Службой налогов
algunos de sus ingresos están sujetos a impuestos, con arreglo a lo dispuesto por la Dirección de Aduanas
Алкогольные напитки и табачные изделия облагаются высокими фискальными пошлинами в более широком ассортименте в Малайзии( 95- 350 процентов)
Por lo general, se aplican derechos fiscales elevados a las bebidas alcohólicas y al tabaco en Malasia(entre el 95%
и эти доходы не облагаются налогом.
los beneficios no están sujetos a impuestos.
мелкие собственники, которые налогом не облагаются, могут продавать свои налоговые льготы более зажиточным гражданам.
los pequeños propietarios que no pagan impuestos pueden vender sus créditos a otros propietarios más ricos.
Налогами облагаются радиоприемники, телевизоры,
Se aplican impuestos a los aparatos de radio
экспортируются и облагаются поборами вооруженными группировками, они дают дополнительный внебюджетный доход коррумпированным военным,
pasados de contrabando y gravados con impuestos ilegales por grupos armados violentos y brindan financiación no presupuestaria a ejércitos
иногда достигают 50 процентов от дохода; ими облагаются урожай, земля,
al 50% de los ingresos, y se gravaban las cosechas, la tierra,
К числу основных налогов относится 4- процентный налог на валовой доход коммерческих предприятий, которым облагаются все торговые сделки предприятий, за исключением оптовых операций.
Los principales impuestos incluyen un gravamen del 4% sobre los ingresos brutos procedentes del comercio, que se aplica a todas las ventas excepto a las transacciones al por mayor.
Сокращением сборов по маршрутной аэронавигации в связи с меньшим количеством летных часов самолета B- 737, полеты которого облагаются сборами за воздушную навигацию при проведении ротации;
La reducción de los gastos de ruta debido a la menor cantidad de horas de vuelo del B-737, que está sujeto a tasas de navegación aérea cuando realiza rotaciones;
Ставки налогообложения персонала следует пересчитывать ежегодно, с тем чтобы включенные в бюджет суммы были не выше, чем это необходимо для компенсации сотрудникам, которые облагаются налогом у себя в стране.
Las tasas de contribuciones del personal deberían volver a calcularse todos los años a fin de que las sumas presupuestadas no excedieran el monto necesario para reembolsar a los funcionarios obligados a pagar impuestos nacionales.
В 1990 году Финляндия впервые в Европе ввела специальный налог на углерод, которым облагаются ископаемые топлива в зависимости от содержания в них углерода,
En 1990, Finlandia introdujo el primer impuesto sobre el carbono aplicado expresamente a los combustibles fósiles en función de su contenido de carbono
в Японию является беспошлинным, в то время как полуфабрикаты из какао облагаются 7- процентным тарифом,
los productos de cacao exportados en fase intermedia están sometidos a un arancel de 7,0%
По Закону о налогообложении доходов от недвижимости 1976 года облагаются налогом доходы от реализации недвижимости( или акционерной доли в компании, владеющей недвижимостью)
En virtud de la Ley del impuesto sobre las ganancias derivadas de bienes inmuebles, de 1976, se gravan con un impuesto las ganancias derivadas de la venta de bienes inmuebles(o acciones de una compañía inmobiliaria)
Результатов: 83, Время: 0.1303

Облагаются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский