ОБМЕНЯЛИСЬ МНЕНИЯМИ ОТНОСИТЕЛЬНО - перевод на Испанском

intercambiaron opiniones sobre
intercambiaron puntos de vista sobre
intercambió opiniones sobre

Примеры использования Обменялись мнениями относительно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
собрались в Варшаве 6 ноября 2001 года и обменялись мнениями относительно нашего общего опыта, накопленного в XX веке,
reunidos en Varsovia el 6 de noviembre de 2001, intercambiamos opiniones sobre nuestras experiencias comunes en el siglo XX,
21 марта члены Совета обменялись мнениями относительно просьбы о созыве экстренного заседания Совета, поступившей от секретаря Главного
los miembros del Consejo intercambiaron opiniones sobre la solicitud realizada por el Secretario del Comité Popular General de Enlace con el Exterior
гн Пэскоу обменялись мнениями относительно того, как уточнить мандат предлагаемого отделения в контексте усиления сотрудничества между Африканским союзом
el Sr. Pascoe intercambiaron opiniones sobre la forma en que podría racionalizarse el mandato de la oficina propuesta, en el contexto del fortalecimiento
текущее сотрудничество и обменялись мнениями относительно будущего сотрудничества.
actual entre ambas organizaciones e intercambiaron puntos de vista sobre la cooperación futura.
министры обменялись мнениями относительно концепции экосистемных подходов
los ministros intercambiaron opiniones sobre el concepto del enfoque por ecosistemas
Члены Комитета обменялись мнениями относительно необходимости разработки руководящих указаний в целях оказания Трибуналу содействия в установлении суммы, которая должна вноситься для покрытия расходов Трибунала
La Comisión intercambió opiniones sobre la necesidad de formular directrices para ayudar al Tribunal a fijar la cantidad que habría de aportarse para contribuir a sufragar los gastos del Tribunal,
Бенджамина Мкапы и обменялись мнениями относительно последствий для безопасности
Benjamin Mkapa, e intercambiaron opiniones acerca de las consecuencias humanitarias
также мой Специальный представитель обменялись мнениями относительно Афганистана, вновь заявив о своей приверженности суверенитету,
mi Representante Especial, intercambiaron opiniones sobre el Afganistán a el tiempo que reiteraron su compromiso de respetar la soberanía,
члены Комитета обменялись мнениями относительно рекомендации, которую он мог бы дать Совету Безопасности в отношении требования об уведомлении, установленного в пункте 11 резолюции 1011( 1995). 13 марта Председатель информировал
el Comité intercambió opiniones sobre el asesoramiento que prestaría al Consejo de Seguridad sobre el requisito de notificación dispuesto en el párrafo 11 de la resolución 1011(1995). El 13 de marzo,
Следует также поблагодарить членов дипломатического корпуса в Хартуме, с которыми независимому эксперту удалось обменяться мнениями относительно положения в области прав человека в Судане.
También desea manifestar reconocimiento a los miembros de la comunidad diplomática en Jartum con los que el Experto independiente pudo intercambiar opiniones sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán.
На двадцать четвертой сессии пленум Трибунала обменялся мнениями относительно подготовленного Секретариатом информационного документа, посвященного проблеме незаконного,
En el 24° período de sesiones, el pleno intercambió opiniones sobre un documento informativo preparado por la Secretaría sobre la pesca ilegal,
Рабочая группа обменялась мнениями относительно желательности принятия в факультативной части проекта конвенции только одной системы определения преимущественных прав.
En el Grupo de Trabajo hubo un intercambio de opiniones acerca de la conveniencia de aprobar un único sistema de prelación en la parte facultativa del proyecto de Convención.
международным партнерам возможность обменяться мнениями относительно путей продвижения вперед в налаживании устойчивого
los asociados internacionales intercambiaran opiniones sobre la manera de avanzar para crear un proceso estable
Комитет созвал это совещание, с тем чтобы получить информацию и обменяться мнениями относительно весьма широкого участия программы ДООН
había convocado la reunión para obtener información e intercambiar opiniones sobre la amplia participación del programa
Рабочая группа провела одно заседание 3 июня 2009 года и обменялась мнениями относительно целесообразности любой будущей работы Комиссии по вопросу о трансграничных ресурсах нефти и газа.
El Grupo de Trabajo celebró una reunión el 3 de junio de 2009 e intercambió opiniones sobre la viabilidad de la labor futura de la Comisión acerca de la cuestión de los recursos transfronterizos de petróleo y gas.
направляемый профсоюзным уполномоченным, дает возможность установить цели для продвижения вперед в области профессионального равенства и обменяться мнениями относительно поставленных и нереализованных целей.
se distribuye a los representantes sindicales, permite trazar objetivos para realizar progresos en materia de igualdad profesional e intercambiar opiniones sobre los objetivos previstos que no se hayan alcanzado.
Рассмотрев вопросы повестки дня нынешнего Саммита и обменявшись мнениями относительно дальнейших путей укрепления вклада Западносредиземноморского форума в расширение диалога, конструктивного регионального сотрудничества и интеграции;
Habiendo examinado las cuestiones incluidas en el programa de la Cumbre e intercambiado opiniones sobre el modo más indicado para seguir promoviendo la contribución del Foro del Mediterráneo Occidental a la intensificación del diálogo, la cooperación regional constructiva y la integración;
Председатель предлагает Комитету более оперативно проанализировать проект документа, обменявшись мнениями относительно его сферы охвата, но не внося в него никаких поправок на этапе первого чтения.
El Presidente sugiere que el Comité avance más rápidamente en el examen del proyecto de documento, intercambiando opiniones sobre su alcance pero sin hacer ninguna enmienda en la primera lectura.
Июля 2011 года Совет в ходе консультаций полного состава обменялся мнениями относительно недавнего роста напряженности в северной части Косово,
El 28 de julio de 2011, el Consejo, en consultas del pleno, intercambió opiniones con respecto a las recientes tensiones en Kosovo septentrional, sobre la base
Сессии Генеральной Ассамблеи всегда обеспечивали государственным руководящим деятелям возможности для того, чтобы собраться и обменяться мнениями относительно обстановки в мире с целью поиска актуальным на тот или иной момент глобальным проблемам наиболее подходящих решений.
Los períodos de sesiones de la Asamblea General siempre han sido oportunidades para que los líderes de los Estados se reúnan e intercambien sus opiniones sobre la situación en el mundo con el objeto de hallar las soluciones más convenientes a los problemas mundiales actuales.
Результатов: 48, Время: 0.034

Обменялись мнениями относительно на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский