Примеры использования
Обнаруженные
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Обнаруженные в почвенных водах концентрации в 115 мкг/ л( на глубине 1,
Las concentraciones observadas en el agua del suelo de 115 ug/l(a 1,6
Кроме того, Группа изучила различные документы, обнаруженные в одном из автомобилей, несущих реактивные системы залпового огня( см. приложение 18).
Además, el Grupo ha podido analizar diversos documentos descubiertos en uno de los vehículos equipados con un lanzacohetes múltiple(véase el anexo 18).
соответствующим образом скорректированы расхождения, обнаруженные во время периодически проводившихся общих досмотров.
no se hacía un seguimiento de las discrepancias detectadas durante los recuentos periódicos de artículos ni el ajuste correspondiente en los registros.
Необъявленные тяжелые вооружения, обнаруженные СВС, или тяжелые вооружения, хранящиеся в не утвержденных СВС местах сбора,
Las armas pesadas no declaradas descubiertas por la IFOR, o las almacenadas en zonas de acantonamiento no aprobadas por la Fuerza,
неспособности государств отстоять право собственности на обнаруженные в ходе таких раскопок предметы, представляющие культурную ценность.
a la incapacidad de los Estados para reclamar la propiedad de los objetos descubiertos en esas excavaciones que tuvieran valor cultural.
По итогам проверки руководителям 1 041 предприятия даны предписания исправить обнаруженные нарушения законодательства о труде.
Según datos de la inspección, los dirigentes de 1.041 empresas recibieron instrucciones de rectificar las infracciones detectadas de la legislación laboral.
Обнаруженные уровни в атмосфере, биоте
Los niveles de HBCD detectados en la atmósfera, la biota
Каким образом недавно обнаруженные предметы старины можно отличить от тех предметов, которые находятся в обращении в течение многих лет;
La forma en que se puede distinguir entre antigüedades descubiertas recientemente y las que han estado en circulación desde hace muchos años;
Останки иракского солдата, обнаруженные в Кувейте( S/ 2005/ 513,
Los restos mortales de un soldado iraquí hallados en Kuwait(S/2005/513, párr.
Обнаруженные в СЗООН проблемы носят настолько масштабный характер, что их необходимо решать на всеобъемлющей основе.
Los problemas detectados en el Servicio de Adquisiciones de las Naciones Unidas eran de tal magnitud que tenían que abordarse de forma global.
Все вещественные доказательства, обнаруженные в районе боевых действий в Румангабо, были оставлены Руандийскими силами обороны( РСО).
Todas las pruebas materiales encontradas en la zona de operaciones de Rumangabo pertenecían a las Fuerzas de Defensa de Rwanda.
Подозреваемые нарушения международного соглашения, обнаруженные благодаря использованию системы" ПакссатА", подлежали бы сообщению любым из государств- участников другим государствам- участникам.
Las sospechas de violaciones de un acuerdo internacional descubiertas mediante la utilización del sistema PAXSAT-A serían comunicadas por uno de los Estados Partes a los demás Estados Partes.
Противоугонные сигнальные устройства для мотоциклов производства компании“ Bodyguard”, обнаруженные в базовом лагере Атома в Галгале.
Dispositivos de alarma Bodyguard hallados en el campamento base de Atom en Galgala.
Исключительно важно фотографировать любые отпечатки пальцев, обнаруженные в кузове трейлера, в режиме макро 1: 1 до их удаления.
Es esencial que todas las huellas dactilares halladas dentro del remolque se fotografíen con una cámara 1 a 1 antes de su levantamiento.
Обнаруженные на месте происшествия улики подтверждают, что причиной пожара стали преднамеренные действия,
Las pruebas encontradas en el lugar de los hechos hacen sospechar que el fuego se encendió de forma deliberada,
Обнаруженные МООНЛ боеприпасы и оружие находились главным образом в неисправном состоянии
La mayor parte de la munición y las armas descubiertas por la UNMIL son inservibles
Подобный план должен включать обнаруженные проблемы, предлагаемые решения,
En esos planes se deberían incluir los problemas detectados, las soluciones propuestas,
Это государство- член попросило у Группы помощи в определении того, являются ли предметы, обнаруженные в этом грузе, предметами, запрещенными резолюциями.
El Estado Miembro solicitó la asistencia del Grupo para determinar si los artículos hallados en el cargamento estaban prohibidos por las resoluciones.
Он реквизировал джипы, обнаруженные на таможне, для перевозки сопровождавших его военнослужащих.
Se apoderó de vehículos Jeep que encontró en la aduana y los usó para transportar a los efectivos militares que lo acompañaban.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文