ОБОСТРЯТЬ - перевод на Испанском

agravar
усугубить
обострить
усилить
обострению
ухудшить
осложнить
усугублению
ухудшению
эскалации
привести
exacerbar
усугублять
усиливать
обострить
обострения
усиления
усугублению
еще больше обострить
привести к
intensificar
активизировать
укреплять
наращивать
интенсифицировать
более
крепить
активизации
укрепления
расширения
расширить
aumentar
более
активизировать
наращивать
повышения
расширения
увеличения
повысить
увеличить
расширить
укрепления
exacerbando
усугублять
усиливать
обострить
обострения
усиления
усугублению
еще больше обострить
привести к
agravando
усугубить
обострить
усилить
обострению
ухудшить
осложнить
усугублению
ухудшению
эскалации
привести
agudizar
усугублять
усилить
обострение
обострять

Примеры использования Обострять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вместе с тем, чтобы не обострять неравноправие, в решающий момент следует объединять обсуждения в рамках общего пленарного форума, чтобы каждая группа могла высказать свои мнения и предложения.
No obstante, para no ahondar la exclusión, habrá que llevar los debates a una reunión plenaria central en los momentos críticos para que todos los grupos puedan poner en común sus análisis e iniciativas.
Пока лидеры двух ядерных стран продолжают обострять этот беспрецедентный обмен разгоряченными заявлениями
Mientras continúa esta escalada en un intercambio inédito de retórica incendiaria y amenazas militares indisimuladas
этнические вопросы по-прежнему способны будоражить умы и обострять недовольство, вызванное плохими социально-экономическими условиями.
las cuestiones raciales y étnicas pueden excitar los ánimos y alimentar el descontento resultante de la difícil coyuntura socioeconómica.
способное провоцировать или обострять конфликтные ситуации.
que ello podía generar conflictos o intensificarlos.
будут использоваться таким образом, чтобы не обострять разногласия, а способствовать развитию
se utilicen de una manera que no acentúe las divisiones, sino que promueva el desarrollo
легких вооружений является существенным препятствием для предоставления гуманитарной помощи и может обострять и продлевать конфликты,
las armas ligeras representan un obstáculo considerable a la prestación de asistencia humanitaria y pueden agravar y prolongar los conflictos,
легких вооружений является существенным препятствием для предоставления гуманитарной помощи и может обострять и продлевать конфликты,
las armas ligeras constituyen un importante obstáculo para la prestación de la asistencia humanitaria y pueden exacerbar y prolongar los conflictos,
продлевать или обострять конфликты или иным образом отрицательно сказываться на безопасности
prolongar o agravar conflictos, o que puedan afectar de otra manera la seguridad
легких вооружений мешают оказанию гуманитарной помощи и могут обострять и продлевать конфликты,
las armas ligeras impiden la prestación de asistencia humanitaria y pueden exacerbar y prolongar los conflictos,
настоятельно призывая их проявлять крайнюю осторожность в любых действиях вдоль<< голубой линии>>, которые могут рассматриваться как провокационные и обострять напряженность.
instándolas a ejercer la máxima cautela en cualquier acción a lo largo de la Línea Azul que pudiera percibirse como una provocación y aumentar la tensión.
разрешив ей запрещать все статьи, которые могут провоцировать ненависть и разногласия и обострять напряженность.
autorizándole a censurar todos los artículos que tiendan a provocar odio y división y agravar las tensiones.
легких вооружений являются существенным препятствием для предоставления гуманитарной помощи и могут обострять и затягивать конфликты,
las armas ligeras representan un obstáculo considerable para la prestación de asistencia humanitaria y pueden exacerbar y prolongar los conflictos,
может сама по себе обострять экологические проблемы.
puede en sí agravar los problemas ambientales.
его святынь продолжают обострять напряженность и религиозные чувства верующих с обеих сторон,
lugares sagrados continúan exacerbando las tensiones y la susceptibilidad religiosa de ambas partes,
на словах, так и на деле обострять шаткую ситуацию на местах
tanto en el plano de los hechos como de la palabra, agravando la inestabilidad de la situación sobre el terreno
далее увеличивать уязвимость страны и обострять проблемы, связанные с дефицитом воды,
seguirán aumentando la vulnerabilidad del país y agravando la escasez de agua, las invasiones de agua salada,
продолжает обострять экономические и социальные проблемы палестинского народа и позволяет Израилю эксплуатировать его природные ресурсы.
continúa aumentando las penurias económicas y sociales del pueblo palestino.
содействовать укреплению регионального мира и не обострять еще больше ситуацию
consolidar la paz regional y no complicar más la situación
арбитражного постановления Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией и бесконечно затягивать и обострять существующую кризисную ситуацию.
destinados a desbaratar e impedir la aplicación del laudo" final y vinculante" de la Comisión de Límites entre Eritrea y Etiopía y a perpetuar y agravar la crisis actual.
терпимость, с тем чтобы облегчить переговоры и не обострять противоречий и проблему отсутствия взаимопонимания, что ставит под угрозу перспективы построения в Анголе подлинно демократического
tolerante para facilitar las negociaciones y no exacerbar las diferencias y la falta de entendimiento que ponen en peligro las perspectivas de una Angola auténticamente democrática, multipartidaria, pacífica
Результатов: 54, Время: 0.1445

Обострять на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский