ОБРАЩАЮЩИХСЯ - перевод на Испанском

solicitan
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать
piden
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать
acuden
обращаться
посещать
пойти
прибегать
обращение
приходить
приехать
прибыть
recurren
прибегать
использовать
обжаловать
обжалование
применять
воспользоваться
полагаться
задействовать
опираться
оспаривание
solicitantes
заявитель
проситель
истец
лицо
кандидат
петиционер
заказчик
запрашивающее
ходатайствующая
ходатай
se dirigen
обращаться
soliciten
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать
solicitaban
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать
solicita
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать
pide
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать
pidieran
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать

Примеры использования Обращающихся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет обновил сводный список обращающихся за помощью, куда вошли 47 государств и международных и региональных организаций, и базу данных о технической помощи.
El Comité actualizó la lista consolidada de 47 Estados y organizaciones internacionales y regionales que solicitaron asistencia, así como la base de datos de asistencia técnica.
После привлечения добровольных помощников из числа мужчин значительно возросло число обращающихся за помощью мужчин, которые страдают от заболеваний, связанных со СПИДом.
Mediante la participación de cuidadores voluntarios de sexo masculino, aumentó considerablemente el número de hombres que pedían asistencia cuando sufrían de alguna enfermedad relacionada con el SIDA.
С 1995 года число женщин, обращающихся за помощью в Фонд борьбы с торговлей женщинами( STV), неуклонно растет.
El número de mujeres que recurre a la Organización contra la Trata de Mujeres en busca de ayuda ha ido aumentando gradualmente desde 1995.
В течение года было отмечено повышение интереса со стороны сотрудников, обращающихся в Отдел за помощью,
La tendencia durante el año fue el aumento del interés del personal por solicitar la asistencia de la Oficina,
Они рекомендовали считать гендерную идентичность в качестве одного из оснований для предоставления убежища и обеспечивать защиту трансгендеров, обращающихся с ходатайством о предоставлении убежища, от высылки.
Recomendaron también que la identidad de género se contara entre los motivos para solicitar asilo y que se protegiera de la devolución a los solicitantes de asilo transgénero.
В таких случаях государствам следует предпринять конкретные шаги по защите медицинских работников и людей, обращающихся за медицинской помощью.
En tales casos deben adoptar medidas concretas para ofrecer protección al personal sanitario y a las personas que acudan a los servicios de salud.
Это лишь одни из многих местных больших шишек, обращающихся ко мне за жизненными советами
Es uno de tantos peces gordos de la zona que recurre a mí para obtener consejos sobre moda
В сфере здравоохранения отмечается увеличение числа беженцев, обращающихся к услугам БАПОР.
En el ámbito de la salud, hubo un aumento en el número de refugiados que solicitaron los servicios del OOPS.
разработка механизмов защиты для жертв пыток, обращающихся в государственные учреждения за медицинской помощью;
crear mecanismos de protección para las víctimas de tortura que acudan a instituciones del Estado en busca de atención médica;
МПЧ консультирует лиц, обращающихся в Организацию Объединенных Наций или Организацию американских государств
Asesoramiento a ciudadanos que buscan protección del sistema de las Naciones Unidas
среди девушек подросткового возраста,… обращающихся за медицинской помощью,… по-прежнему высок процент страдающих венерическими заболеваниями.
un alto porcentaje de las adolescentes que buscan ayuda en los centros de salud públicos, padece de enfermedades venéreas.
Общая рыночная стоимость облигаций, обращающихся на внутренних рынках развивающихся стран, существенно ниже общей стоимости акций,
El valor de mercado de los bonos que cotizan en los mercados nacionales de las economías en desarrollo es sustancialmente menor que el que corresponde a los capitales accionarios,
Так, например, в Нью-Йорке 59% обращающихся в городские приюты для подвергшихся надругательству женщин получают отказ по причине отсутствия мест.
Por ejemplo, en la ciudad de Nueva York el 59% de las que buscan refugio en los albergues municipales para mujeres agredidas son rechazadas por falta de espacio.
Мероприятия будут носить краткосрочный характер и будут осуществляться по просьбам государств- членов, обращающихся за помощью в реализации предусмотренных для подпрограммы ожидаемых достижений.
Las actividades serán a corto plazo y se ejecutarán en respuesta a las peticiones de asistencia formuladas por los Estados miembros a fin de alcanzar los logros previstos del subprograma.
Наличие подходящих библиотечных помещений в штаб-квартире является непременным условием эффективной работы Трибунала и обращающихся в него сторон.
La disponibilidad de servicios apropiados de biblioteca en la sede es una condición indispensable para el funcionamiento eficaz del Tribunal y de quienes comparecen ante él.
Этот показатель отражает число лиц, обращающихся за наркологической помощью.
Este indicador se refiere al número de personas que buscan ayuda por un problema relacionado con las drogas.
Была создана одна дополнительная должность сотрудника, который в скором времени возьмет на себя полную ответственность за координацию действий различных механизмов, обращающихся с призывами о принятии незамедлительных действий.
Se había contratado a un nuevo funcionario que se encargaría en breve de la coordinación de las solicitudes de intervenciones urgentes que hicieron los distintos mecanismos.
ННСМЖ рекомендовал принять более строгие законы против лиц, жестоко обращающихся с детьми, и ужесточить наказания
El NYWNC recomendó aplicar leyes más estrictas a los autores de maltrato infantil
Кроме всего прочего, служебная информация образует важный контекст, необходимый для того, чтобы проанализировать данные о количестве женщин, обращающихся за помощью.
Además, esa información brinda un importante contexto para analizar las cantidades de mujeres que se presentan a pedir ayuda.
Обращение в специальные службы для решения связанных с наркотиками проблем( количество лиц, обращающихся за помощью в избавлении от наркотической зависимости).
Utilización de servicios por problemas de drogas(número de personas que buscan ayuda por un problema relacionado con las drogas).
Результатов: 170, Время: 0.057

Обращающихся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский