ОБСЛУЖИВАНИЕ ЗАДОЛЖЕННОСТИ - перевод на Испанском

Примеры использования Обслуживание задолженности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
С учетом того, что обслуживание задолженности приводит к сокращению ассигнований на базовые объекты социальной инфраструктуры,
Habida cuenta del efecto de exclusión del servicio de la deuda sobre la demanda de infraestructura social básica,
Каждый год страны Африки к югу от Сахары выплачивают 10 млрд. долларов США на обслуживание задолженности-- что в четыре раза больше тех средств, которые страны региона расходуют на здравоохранение и образование.
Cada año el África al sur del Sáhara paga 10.000 millones de dólares en concepto de servicio de la deuda-- cuatro veces el monto que los países de la región dedican a la sanidad y la educación.
Эти страны, большинство из которых находятся в Африке к югу от Сахары, тратят на обслуживание задолженности свыше 30 процентов своих и без того скудных экспортных поступлений.
Esos países, la mayoría de los cuales pertenecen al África subsahariana, han venido asignando más del 30% de sus escasos ingresos de exportación al servicio de la deuda.
африканским странам к югу от Сахары приходится почти 25 процентов общей суммы долга и 40 процентов средств, идущих на обслуживание задолженности, также должна стать предметом реструктуризации.
que representa cerca del 25% del total de la deuda y el 40% del servicio de la deuda para los países al sur del Sáhara debería ser igualmente objeto de reprogramación.
Китай призвали ввести временный мораторий на обслуживание задолженности или ее замораживание для нуждающихся развивающихся стран.
China pidió que se estableciera una moratoria temporal del servicio de la deuda, o su congelación temporal, para los países en desarrollo que lo necesitaran.
Совет принимает к сведению рекомендацию Генерального секретаря по рассмотрению вопроса о немедленном приостановлении БСВЗ, проводящих реформы, выплат в обслуживание задолженности, которое не будет сопряжено с какими-либо дополнительными обязательствами по процентам.
La Junta toma nota de la recomendación del Secretario General de la UNCTAD de que se estudie la posibilidad de una suspensión inmediata de los pagos de servicio de la deuda en el caso de los PPME que realizan reformas, sin hacerles incurrir por ello en obligaciones adicionales en concepto de intereses.
Парижский клуб позволяет пересматривать сроки погашения задолженности, что сокращает ежегодные затраты страны на обслуживание задолженности в контексте трехлетней программы корректировки.
el Club de París proporciona una reprogramación que reduce la carga anual del servicio de la deuda del país de que se trate conforme a un programa de ajuste de tres años de duración.
Например, Малави, которая тратит около 40 процентов своих бюджетных поступлений на обслуживание задолженности, имеет уровень дохода на душу населения менее 200 долл. США в год, а средняя вероятная продолжительность жизни уменьшилась,
Por ejemplo, Malawi, que gasta aproximadamente el 40% de sus ingresos fiscales en el servicio de la deuda, tiene un nivel de ingresos per cápita de menos de 200 dólares al año y se estima que la esperanza
Иордании пришлось направить все свои ресурсы на обслуживание задолженности, но это не помешало ей принять необходимые меры к созданию модели демократии, поощрению процесса приватизации,
Jordania ha tenido que dedicar todos sus recursos al servicio de la deuda, pero ello no le ha impedido hacer lo necesario para crear un modelo de democracia,
исполнительной власти Пакистана предложил, чтобы ресурсы, которые в настоящее время направляются странами- должниками на обслуживание задолженности, направлялись на удовлетворение нужд в социальной сфере
el Jefe Ejecutivo del Pakistán propuso que los recursos que los países endeudados dedican ahora al servicio de la deuda se destinen al desarrollo del sector social,
Кроме этого, тот факт, что правительство Иордании выделяет 25 процентов своего национального внутреннего продукта на обслуживание задолженности, оказывает отрицательное воздействие на осуществление программ в области здравоохранения
Además, el hecho de que el Gobierno de Jordania tenga que asignar el 25% de su producto nacional bruto al servicio de la deuda afecta a los programas sanitarios
В тех случаях, когда обслуживание задолженности является проблемой,
En la medida en que el servicio de la deuda es un problema,
их правительства расходуют все свои ресурсы на обслуживание задолженности и удовлетворение основных потребностей своего народа, связанных с его выживанием,
sus gobiernos agotan todos sus recursos en servicio de la deuda y en hacer frente a las necesidades básicas de supervivencia de la población,
еще 15 стран достигли<< момента принятия решения>>( когда обслуживание задолженности фактически приостановлено).
otros 15 habían llegado al punto de decisión(en el que el servicio de la deuda queda efectivamente suspendido).
время неоднократно прибегали к пересмотру сроков погашения задолженности, что влияло на обслуживание задолженности и в итоге влекло за собой неуклонный рост общего объема задолженности
muchos países africanos recurrieron primero a reprogramar reiteradamente la deuda particularmente los pagos por servicios de la deuda, lo que hizo aumentar continuamente el saldo de la deuda y los pagos conexos
Кроме того, многие из социально-экономических показателей уже отражены в стандартных сводных макроэкономических показателях( например, обслуживание задолженности, государственные расходы на такие социальные службы, как образование, здравоохранение и т. д.), и их включение может привести к двойному учету.
Además, muchos de los indicadores socioeconómicos ya estaban incorporados en los agregados macroeconómicos uniformes, por ejemplo, el servicio de la deuda, los gastos del gobierno en servicios sociales como educación, salud,etc. y su inclusión podría llevar a un doble recuento.
Многие делегации вновь отметили необходимость введения в соответствии с пунктом 15 Итогового документа временного моратория на обслуживание задолженности развивающимися странами,
Muchas delegaciones reiteraron la necesidad de negociar moratorias o congelaciones temporales del servicio de la deuda para los países en desarrollo que experimentaban dificultades graves,
Неприемлемо то, что некоторые страны по-прежнему затрачивают больше финансовых средств на обслуживание задолженности, чем на здравоохранение и образование,
No es posible que varios de ellos sigan gastando más dinero en el servicio de su deuda que en salud y educación,
Выплаты на обслуживание задолженности способствуют распространению нищеты, поскольку доходы государства направляются не на покрытие расходов в секторе производства в связи с развитием образования, здравоохранения и физической инфраструктуры, а на обслуживание задолженности( там же, пункт 49).
Los pagos del servicio de la deuda contribuyen a la pobreza cuando los ingresos públicos se desvían de los gastos del sector productivo, como la educación, la salud y la infraestructura física, hacia el servicio de la deuda(ibíd., párr. 49).
насущные потребности и обслуживание задолженности требуют постоянного расширения экспорта природных ресурсов на основе неустойчивых методов хозяйствования.
las apremiantes necesidades relacionadas con el servicio de la deuda obligan, según se dice, a seguir exportando recursos naturales conforme a prácticas no sostenibles.
Результатов: 232, Время: 0.034

Обслуживание задолженности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский