ОБСЛУЖИВАТЬСЯ - перевод на Испанском

atendidas
удовлетворять
реагировать
выполнять
откликаться
заниматься
обслуживать
заботиться
ответ
ухаживать
удовлетворения
servicios
служба
обслуживание
сервис
благо
служение
услуги
эксплуатацию
отставку
пенсию
manteniendo
поддерживать
держать
продолжать
содержание
ведение
вести
придерживаться
хранить
оставаться
поддержания

Примеры использования Обслуживаться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В контексте реформирования КСР руководители постановили, что новая структура должна обслуживаться и поддерживаться единым совместно финансируемым секретариатом с отделениями в Нью-Йорке
En el marco de la reforma de la Junta, los jefes ejecutivos decidieron que la nueva estructura debería recibir servicios y apoyo de una sola secretaría de financiación conjunta, con oficinas situadas en Nueva York
соответственно только имена, прописанные в одном сертификате, могут обслуживаться на одном IP- адресе.
sólo los nombres incluidos en el mismo certificado se puede servir desde la misma dirección IP.
страны- участницы региональных объединений, поскольку региональный рынок может обслуживаться уже созданными производствами.
se desplazasen a otros lugares de la región, pues podían abastecer el mercado regional desde los centros de producción existentes.
при котором задолженность могла бы обслуживаться без просрочек платежей.
a una cantidad que le permitiera atender su servicio sin incurrir en atrasos.
который будет обслуживаться из Эль- Обейда.
que serán abastecidas desde El Obeid.
дополнительные заседания, выходящие за пределы этого объема, могут обслуживаться лишь в случае наличия соответствующих ресурсов.
ahora bien, los servicios para reuniones adicionales sólo pueden prestarse en la medida que lo permitan los recursos disponibles.
имеющих официальный мандат органов должны обслуживаться в первоочередном порядке, Комитет выразил сожаление по поводу того,
reconocía que se debía dar prioridad a los servicios para las reuniones de órganos establecidos en virtud de la Carta y de mandatos,
Комитет будет обслуживаться небольшим штатом технических сотрудников,
El Comité tendrá a su servicio un pequeño equipo de personal técnico que,
учрежденных с конкретной целью органов должны обслуживаться в первоочередном порядке;
reconoce que se debe dar prioridad a los servicios para las reuniones de órganos creados en virtud de la Carta y de mandatos;
могут сейчас обслуживаться более эффективно; вопросы наличия выступающих
sesiones de información reciben actualmente una atención más eficiente;
Комитет должен обслуживаться усиленным профессиональным секретариатом
comité debería contar con los servicios de una secretaría profesional reforzada
будут гарантировать полное возмещение затрат и смогут обслуживаться без расширения структуры постоянных затрат ЮНОПС.
permitan recuperar la totalidad de los gastos y se puedan atender sin que aumente la estructura de gastos fijos de la UNOPS.
Просители убежища размещаются и обслуживаются в центре размещения просителей убежища в Вадуце.
Los solicitantes de asilo son alojados y atendidos en un centro de acogida especial en Vaduz.
Другие районы обслуживаются выездными коллегиями магистратов
Otras regiones reciben la visita de magistrados
Вертолетных площадок обслуживались в 11 местах.
Helipuertos recibieron mantenimiento en 11 emplazamientos.
В нем расположены 500 коек и обслуживается около 2 000 пациентов в месяц.
Posee 500 camas y atiende cerca de 50.000 pacientes por mes.
Существующая в субрегионе система мониторинга обслуживается главным образом за счет внешних ресурсов.
El sistema de vigilancia existente en la subregión se mantiene fundamentalmente mediante recursos externos.
Эксплуатировались, обслуживались и использовались 25 вертолетов
Se administraron, mantuvieron y utilizaron 25 helicópteros
Были введены в эксплуатацию и обслуживались всего 163 генератора.
Solo 163 generadores estuvieron en funcionamiento y recibieron mantenimiento.
Набранный вами номер больше не обслуживается.
El número al que ha llamado ya no está en servicio.
Результатов: 42, Время: 0.0735

Обслуживаться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский