RECIBIR SERVICIOS - перевод на Русском

получение услуг
recibir servicios
obtener servicios
la obtención de servicios
adquisición de servicios
получать услуги
recibir servicios
obtener servicios
beneficiarse de los servicios
получения услуг
obtener servicios
recibir servicios
обслуживаться
atendidas
servicios
manteniendo
пользоваться услугами
utilizar los servicios
recurrir a los servicios
aprovechar los servicios
beneficiarse de los servicios
acceder a los servicios
usar los servicios
contar con los servicios
recibiendo servicios

Примеры использования Recibir servicios на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
laboral no pueden recibir servicios de salud reproductiva en el sector privado
трудовому статусу не могут получить услуги в области репродуктивного здоровья
se enfrentan a dificultades para ofrecer o recibir servicios de recursos humanos debido al carácter ambiguo de sus nombramientos entre las dos entidades.
испытывают трудности с предоставлением и/ или получением услуг в области людских ресурсов изза отсутствия ясности в том, к какому из этих двух подразделений они относятся.
Todos los inmigrantes tienen la posibilidad de recibir servicios que los ayuden a integrarse a la sociedad
Всем иммигрантам оказываются услуги по интеграции и создаются возможности для того, чтобы они имели доступ к языковой
los residentes permanentes de la República de Estonia tienen derecho a recibir servicios de empleo y subsidios estatales por desempleo
постоянные жители Эстонской Республики имеют право на получение услуг по трудоустройству и государственного пособия по безработице,
la secretaría hizo hincapié en la importancia de obtener el consentimiento por escrito de los países que desearan recibir servicios de cada centro, y señaló que únicamente se podían incluir en el anexo III del acuerdo pertinente después de haber obtenido ese consentimiento por escrito.
рамочных соглашений секретариат подчеркивал важное значение получения письменного согласия стран, желающих получать услуги от каждого центра, отметив, что их можно будет включить в приложение III к соответствующему соглашению лишь после представления такого письменного согласия.
otros encuestados deseban recibir servicios de ahorro seguro, de ser ofrecidos por el Organismo;
другие респонденты желают получать услуги по сбережению средств в случае предложения их со стороны БАПОР;
540 mujeres embarazadas fueron remitidas para recibir servicios relativos al parto con vales de salud reproductiva.
540 беременных женщин были направлены для получения услуг по родовспоможению с использованием ваучеров на предоставление репродуктивных услуг..
incluido el derecho a recibir servicios esenciales y a ser dueños de propiedades,
включая права на получение базовых услуг и на владение имуществом, и требует от Израиля
utilizan preferiblemente a estas organizaciones para recibir servicios porque les asusta relacionarse con instituciones estatales
преимущественно избирают эти организации для получения услуг, поскольку со страхом относятся к государственным учреждениям
a cobrar un estipendio durante esos estudios; recibir servicios de consultoría y apoyo financiero para organizar el trabajo por cuenta propia
получение стипендии в процессе обучения; на получение консультационных услуг и финансовой поддержки в организации самозанятости, собственного бизнеса;
La UNSOA espera recibir servicios del Centro en relación con los cuatro proyectos iniciales(ingreso
Ожидается, что ЮНСОА будет получать услуги Центра в связи с четырьмя первоначальными проектами( оформление прибытия
los jubilados afiliados al seguro social, así como sus familiares, tenían derecho a recibir servicios médicos y obstétricos,
а также члены их семей имеют право на медицинское обслуживание, получение акушерских услуг, медикаментов, ортопедических принадлежностей,
Recibieron servicios de orientación profesional.
Получили услуги профессиональной ориентации.
Partes que reciben servicios de más de un centro.
Стороны, обслуживаемые более чем одним центром.
Partes de fuera de la región que reciben servicios.
Стороны, обслуживаемые за пределами региона.
Los reclusos con necesidades especiales reciben servicios de salud similares.
Аналогичные медицинские услуги получают заключенные с такого рода особыми потребностями.
Ii Aumento del número de clientes de información pública que reciben servicios de la CESPAO.
Ii Увеличение числа клиентов, пользующихся услугами ЭСКЗА в области общественной информации.
Partes que reciben servicios de un centro regional o subregional.
Стороны, обслуживаемые региональным или субрегиональным центром.
Se hizo una pregunta sobre qué grupos recibían servicios de rehabilitación.
Один из вопросов касался состава групп, получающих услуги в области реабилитации.
Partes que reciben servicios.
Стороны, получающие услуги.
Результатов: 42, Время: 0.0856

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский