Примеры использования
Обширными
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Арбитражный орган должен располагать обширными полномочиями толкования в соответствии с документом о его создании.
El órgano arbitral debe disponer de una amplia facultad de interpretación con relación al acto que lo crea.
Некоторые из них еще располагают обширными бюджетными возможностями для дополнительного стимулирования экономики в краткосрочной перспективе.
Varios países disponen todavía de un margen fiscal amplio para seguir dando estímulo a corto plazo.
как это делал мой отец- своим остроумием, своими обширными знаниями всего, что было прекрасно
mi padre lo hacía con su ingenio, sus grandes conocimientos de todo lo que era hermoso
Вместе с тем ряд делегаций предостерегли от опасности загромождения устава обширными и подробными нормами.
Sin embargo, varias delegaciones advirtieron acerca del riesgo de recargar el estatuto con normas extensas y detalladas.
Соединенное Королевство обладает обширными возможностями в области предоставления видов взаимной правовой помощи, предусмотренных Конвенцией.
El Reino Unido tiene una amplia capacidad para hacer lugar a las distintas formas de asistencia judicial recíproca contempladas en la Convención.
Гн Торрес Лепори обладает обширными техническими знаниями административных
El Sr. Torres Lépori posee un conocimiento técnico amplio de las cuestiones de administración
В этой системе вся знать( шляхта) обладала равными и обширными правами и привилегиями.
Bajo ese sistema, todos los nobles(szlachta) que gobernaban territorios eran iguales y disfrutaban de grandes derechos y privilegios.
Управление обширными прибрежными и морскими районами-- важный аспект устойчивого развития малых островных развивающихся государств.
La ordenación de las vastas zonas costeras y marinas constituye un serio problema para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
Будучи одним из основных членов различных коалиций, организация предоставляет возможность пользоваться ее опытом и обширными сетевыми связями для достижения общих целей.
Como principal integrante de diversas coaliciones la organización, comparte su experiencia y su amplia red de contactos para alcanzar objetivos comunes.
Женщины обладают обширными знаниями в сфере использования лесных ресурсов,
Las mujeres tienen un amplio conocimiento de los recursos forestales, que les brindan
вооруженные силы Пакистана установили государственный контроль над обширными областями региона.
el ejército paquistaní recuperó para control estatal grandes áreas de la región.
Государство не способно установить власть над обширными районами, и поэтому некоторые из них в настоящее время находятся под контролем НКЗН.
El Estado no consigue imponer su autoridad sobre vastas zonas, de las cuales algunas, mientras tanto, están administradas por el CNDP.
В тех случаях, когда такие замечания являются чересчур обширными, Комитет может предложить государству- участнику сделать их резюме для публикации в своем ежегодном докладе.
Cuando dichos comentarios sean muy extensos, el Comité podrá invitar al Estado Parte a resumirlos para su publicación en el mencionado informe anual.
Контрактные переговоры с выбранным поставщиком для осуществления проекта, касающегося установки шлагбаумов, были весьма обширными и продолжительными.
La negociación del contrato con el proveedor seleccionado para el proyecto relativo a las barreras para vehículos es amplia y prolongada.
Организация Объединенных Наций располагает обширными знаниями о том, как можно совместить различные элементы контроля
Las Naciones Unidas tienen un amplio conocimiento sobre cómo pueden armonizarse los distintos elementos del monitoreo
затем потеряли контроль над обширными районами центральной Греции.
perdió el control sobre grandes áreas de la Grecia central.
В данном случае гений с обширными знаниями медицины
En este caso alguien brillante con un extenso conocimiento médico
Хотя эта страна располагает богатыми природными ресурсами и обширными запасами углеводородного сырья,
Este país dispone de recursos naturales abundantes y vastas reservas de hidrocarburos,
озеро окружено обширными водно- болотными угодьями.
el lago está rodeado por extensos humedales.
МОТ необходим контингент работников, обладающих обширными знаниями и опытом работы в различных районах мира.
la OIT necesita un cuerpo de funcionarios con amplia experiencia y conocimientos de su labor en diversas partes del mundo.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文