ОБЩЕЕ СОГЛАШЕНИЕ - перевод на Испанском

acuerdo general
общее согласие
генеральное соглашение
общего соглашения
всеобъемлющего соглашения
общее мнение
общей договоренности
широкое согласие
общее понимание
достигнуто общее
всеобщему согласию
un acuerdo común

Примеры использования Общее соглашение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Общее соглашение о перемирии между Израилем
En el Acuerdo General de Armisticio entre Israel
Это общее соглашение, среди прочего, включало демаркацию общей сухопутной границы,
Este acuerdo global incluyó la delimitación de la frontera terrestre común,
Ссылаясь на подписанное в Риме 4 октября 1992 года Общее соглашение об установлении мира в Мозамбике 25/,
Recordando la firma en Roma, el 4 de octubre de 1992, del Acuerdo General de Paz para MozambiqueS/24635, anexo.,
стороны, подписавшие Общее соглашение об установлении мира, и международное сообщество в целом не теряли перспективы
es imperativo que los signatarios del Acuerdo General de Paz y la comunidad internacional en su conjunto no pierdan la perspectiva
ПЗСТ подписали пятилетнее Общее соглашение об экономическом развитии, предусматривающее ассигнования на сумму 21 млн. долл., срок действия которого также истек в марте 1987 года.
el GTNO firmaron un Acuerdo General quinquenal de Desarrollo Económico por un valor de 21 millones de dólares que expiró en marzo de 1987.
страны, подписавшие общее соглашение, могут идти дальше
los países que han suscrito un acuerdo general pueden ir más lejos
подписали общее соглашение об усилении согласованных действий по поощрению
en 2004, un acuerdo general para fortalecer la acción coordinada dirigida a promover
Октября 1992 года было подписано Общее соглашение об установлении мира.
El 4 de octubre de 1992 se firmó el Acuerdo General de Paz para Mozambique,
Общее соглашение было достигнуто в 2008 году, однако до сих пор не предпринято каких-либо конкретных действий,
En 2008, se alcanzó un acuerdo general, pero, hasta la fecha, no se ha adoptado ninguna medida concreta,
Общее соглашение об установлении мира в Мозамбике от 4 октября 1992 года 7/
El Acuerdo General de Paz para Mozambique, de 4 de octubre de 19927
подписали сегодня в Москве Общее соглашение об установлении мира и национального согласия в Таджикистане.
hemos firmado el día de hoy, en Moscú, el Acuerdo General sobre el Establecimiento de la Paz y la Concordia Nacional en Tayikistán.
мой Специальный представитель по Таджикистану г-н Герд Меррем подписали в Москве Общее соглашение об установлении мира
el Sr. Gerd Merrem, mi Representante Especial para Tayikistán, firmaron en Moscú el Acuerdo General sobre el Establecimiento de la Paz
Апреля было подписано общее соглашение о сотрудничестве между Афганистаном и Саудовской Аравией,
El 26 de abril el Afganistán y la Arabia Saudita firmaron un acuerdo general de cooperación que amplía sus lazos bilaterales
В Таджикистане Общее соглашение об установлении мира
En Tayikistán, merced al Acuerdo General sobre el Establecimiento de la Paz
Но, возможно, ничего не будет реализовано, если общее соглашение, завершающее раунд,
Pero, si no se concierta un acuerdo general con el que concluya la Ronda,
ОТО предстоит наполнить жизнью Общее соглашение, вовлечь все слои общества в процесс примирения
la OTU tendrán que insuflar vida al Acuerdo General, incluir a todos los sectores de la sociedad en el proceso de reconciliación
было подписано Общее соглашение о сотрудничестве между Нигером и Кубой,
a raíz de la firma del Acuerdo General de Cooperación entre los dos países en 1994,
помощи в подготовке к выборам всем политическим партиям, не подписавшим в 1992 году Общее соглашение об установлении мира, был учрежден целевой фонд для оказания помощи зарегистрированным политическим партиям.
que tenía por objeto preparar para las elecciones a todos los partidos políticos no signatarios del Acuerdo General de Paz.
справедливому миру, и подчеркнули, что обе стороны должны воздерживаться от любых действий, нарушающих Общее соглашение.
subrayaron que ambas partes debían abstenerse de emprender cualquier acción contraria a las disposiciones del Acuerdo General.
развития мирного процесса и призывают стороны полностью выполнить Общее соглашение и завершить первые два этапа, предусмотренные в Протоколе по военным проблемам.
hizo un llamamiento a las partes para que aplicaran plenamente el acuerdo general y concluyeran las dos primeras fases previstas en el Protocolo relativo a las cuestiones militares.
Результатов: 153, Время: 0.0504

Общее соглашение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский