ОБЩЕЙ ЧАСТИ - перевод на Испанском

de la parte general
encabezamiento
заголовок
название
раздел
вводной части
общей части
рубрикой
вступительной части
вводной формулировке
верхний колонтитул
вступительная формулировка

Примеры использования Общей части на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В общей части Уголовного кодекса содержатся определения пособничества
La parte general del Código Penal define la asistencia
Настоящий доклад состоит из двух частей: общей части, содержащей информацию о структуре населения государства
El presente informe consta de dos partes: una parte general que contiene información sobre la estructura de la población del Estado
Статья 2 Положения Общей части Уголовного кодекса,
Artículo 2: Las disposiciones establecidas en la Parte General del Código Penal
В общей части Уголовного кодекса содержится определение так называемого" конкретного мотива"( раздел 140):
En su parte general, el Código Penal define un motivo denominado específico(art. 140): un delito se considera agravado
Преступления такого рода охватываются положениями общей части Уголовного кодекса
Para estos delitos también es aplicable lo establecido en la Parte General del Código Penal
В общей части Кодекса определяется так называемый<< особый мотив>>,
En la parte general del Código se define lo que se entiende por" motivo especial",
Настоящий документ состоит из общей части, содержащей справочную информацию о применимых правилах процедуры
El presente documento consiste en una parte general que contiene información de antecedentes acerca del reglamento aplicable
Расширенные положения о юрисдикции в общей части Уголовного кодекса с целью включить в него<< принцип пассивного гражданства>>
Una ampliación de las disposiciones sobre jurisdicción que figuran en la parte general del Código Penal para incorporar el" principio de nacionalidad pasiva"
В общей части Уголовного кодекса в качестве уголовно наказуемого деяния признается участие в любом качестве,
En la parte general del Código Penal se considera delito penal todo tipo de participación,
касающимися участия и наказуемости, изложенными в общей части Уголовного кодекса.
en las disposiciones relativas a la participación y la punibilidad de la parte general del Código Penal.
все принципы Уголовного кодекса, указанные в общей части, распространяются на лиц,
todos los principios de ese Código que figuran en la parte general se extienden a las personas sospechosas
безопасности человечества в этом году будет посвящен общей части этого проекта, которая касается определения,
la seguridad de la humanidad versará el corriente año sobre la parte general del proyecto que comprende la definición,
с учетом положений Общей части УК РФ.
del Código Penal y con sujeción a las disposiciones de su parte general.
соответственно, снять текст, заключенный между квадратными скобками в общей части пункта 2.
la Convención sobre la eliminación de la discriminación contra la mujer,">lo que supondría suprimir el texto que figura entre corchetes en la introducción del párrafo 2.
конкретной части, то согласия по поводу количества основных прав, подлежащих рассмотрению в общей части, достигнуто не было.
otra específica, no se ha llegado a un acuerdo acerca del número de derechos fundamentales que se tratarían en la parte general.
настоящего проекта общей части.
de este proyecto de parte general.
ответственность за преступные деяния, перечень которых закреплен в Особенной части УК РФ, наступает с учетом положений Общей части УК РФ.
se incurre en la responsabilidad por los actos enumerados en la parte especial del Código Penal tomando en consideración las disposiciones de la parte general del Código Penal.
В рамках ведущегося пересмотра Общей части Уголовного кодекса предусматривается, в частности, полностью отделить уголовное право несовершеннолетних( лица моложе 18 лет) от уголовного права
En el marco de la actual revisión de la parte general del Código Penal está previsto ante todo separar completamente el derecho penal de los menores(personas de menos de 18 años de edad)
Подпункт( b) нашел отражение в статье 447 и положениях общей части Уголовного кодекса за исключением понятия" использования" имущества( ст. 23( 1)( b)( I)). Вопросы пособничества
El apartado b se encuentra incorporado por el artículo 447 y las disposiciones de la Parte General del Código Penal, con excepción del concepto de la" utilización" de bienes(artículo 23, párrafo 1 b)
в еще меньшей степени, что все сформулированные таким образом оговорки в силу простой общей клаузулы из договора являются действующими по смыслу общей части пункта 1 статьи 21.
reservas así formuladas son, debido a la simple cláusula general incluida en el tratado, efectivas en el sentido del encabezamiento del párrafo 1 del artículo 21.
Результатов: 142, Время: 0.0495

Общей части на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский