ОБЯЗАТЕЛЬСТВАМИ ПРАВИТЕЛЬСТВА - перевод на Испанском

obligaciones del gobierno
el compromiso del gobierno
приверженности правительства
обязательство правительства
решимости правительства
стремлении правительства

Примеры использования Обязательствами правительства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Выполнение обязательств правительства Сьерра-Леоне.
Cumplimiento de los compromisos del Gobierno de Sierra Leona.
II. Обязательства правительства Либерии.
II. Compromisos del Gobierno de Liberia.
III. Обязательства правительства Либерии.
III. Compromisos del Gobierno de Liberia.
Обязательство правительства Судана, касающееся отчетности.
Obligación del Gobierno del Sudán de presentar informes.
Обязательства правительств и других сторон конфликта.
Compromisos de los gobiernos y de otras partes en conflicto.
Важнейшее значение в этой связи имеет обязательство правительств проявлять должную осмотрительность.
La obligación de los gobiernos de mostrar la diligencia debida en esos contextos es de suma importancia.
При этом такое изменение не принижает обязательств правительства в области прав человека, касающихся наличия, доступности,
Sin embargo este cambio no reduce las obligaciones del Gobierno en materia de derechos humanos en relación con la disponibilidad,
установленных законом процедур, определяющих обязательства правительства по отношению к задержанным
procedimientos legales que especifiquen las obligaciones del Gobierno para con los detenidos y los derechos de los detenidos
Обязательства правительства Южной Африки перед своим народом носят недвусмысленный характер,
Las obligaciones del Gobierno de Sudáfrica para con toda su población eran inequívocas y en el preámbulo
Обязательства правительства Судана включают обеспечение доступа находящегося в опасном положении населения к гуманитарной помощи.
Las obligaciones del Gobierno del Sudán abarcan la garantía del acceso de la población en situación de riesgo a asistencia humanitaria.
Ii. обязательства правительства судана в соответствии с международными стандартами в области прав человека и.
II. Obligaciones del Gobierno del Sudán en virtud de la normativa internacional de derechos humanos y del derecho internacional humanitario.
Речь идет о хорошо проработанной структуре, где в рамках долгосрочных соглашений,- договоров, имеющих юридическую силу,- оговариваются обязательства правительства и промышленности.
Se trata de una estructura bien definida en virtud de la cual se especifican las obligaciones del Gobierno y de la industria en el ALP, que es un contrato legal.
По мере спонтанного возвращения перемещенных лиц в свои дома начинают действовать обязательства правительства Уганды по оказанию им содействия в этом процессе.
A medida que los desplazados regresan espontáneamente a sus hogares, comienzan las obligaciones del Gobierno de Uganda de prestarles asistencia en el proceso;
Эти положения поддерживают базовые принципы государственной политики, в которых определены социальные, политические, экономические и образовательные обязательства правительства.
En esas disposiciones se establecen los principios fundamentales de la política del Estado y se determinan las obligaciones del Gobierno en las esferas social, política, económica y educativa.
в котором признается право человека на питание и устанавливаются обязательства правительства в этой связи161.
la Ley Nº 11346, por la que se reconoció el derecho a la alimentación y las obligaciones del Gobierno al respecto.
Обязательство правительства регулярно представлять Комитету доклады свидетельствует о том, что оно хотело бы добиться прогресса в осуществлении Конвенции.
El empeño del Gobierno en presentar periódicamente informes al Comité es señal de que el Congo desea avanzar en la aplicación de la Convención.
Частью этого обязательства правительства является и создание институтов, стимулирующих инвестиции, в целях дальнейшего укрепления технической поддержки НРС.
Parte también del compromiso del Gobierno es la creación de instituciones de promoción de la inversión para reforzar más el apoyo técnico a los PMA.
В нем определены действия и обязательства правительства и Комиссии в трех указанных приоритетных областях.
En el proyecto de declaración se enuncian las acciones y los compromisos del Gobierno y de la Comisión en las tres esferas prioritarias determinadas.
Комиссия принимает к сведению обязательство правительства Колумбии( см. E/ CN. 4/ 2004/ G/ 23, приложение) ускорить расследования таких утверждений.
La Comisión toma nota del compromiso del Gobierno de Colombia(véase E/CN.4/2004/G/23, anexo) de impulsar las investigaciones sobre esas denuncias.
В них полностью отражены обязательства правительства и народа Сьерра-Леоне, которые являются главной движущей силой процесса миростроительства
Su delegación es plenamente consciente del compromiso del Gobierno y del pueblo de Sierra Leona, que fueron los
Результатов: 53, Время: 0.0555

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский