ОГРАНИЧЕННОСТЬ ВОЗМОЖНОСТЕЙ - перевод на Испанском

capacidad limitada
limitaciones
ограничение
ограниченность
нехватка
недостаток
лимит
ограниченные
препятствием
проблему
сдерживающим фактором
ограничить
escasez de oportunidades
falta de capacidad
отсутствие потенциала
отсутствие возможностей
недостаточный потенциал
нехватка потенциала
неспособность
нехватка возможностей
недостаточность потенциала
ограниченные возможности
недостаточные возможности
недостаток потенциала
falta de oportunidades
capacidad reducida
escasas posibilidades

Примеры использования Ограниченность возможностей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ограниченность возможностей национальных механизмов в связи с осуществлением Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин попрежнему является проблемой, так же как и ограниченность возможностей неправительственных организаций по контролю за ее осуществлением.
La capacidad limitada de los mecanismos nacionales para aplicar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer sigue siendo un problema, así como la capacidad limitada de las organizaciones no gubernamentales para vigilar la aplicación.
Государства все более широко признают ограниченность возможностей правовых реформ в плане обеспечения гендерного равенства,
Los Estados también están reconociendo cada vez más las limitaciones de la reforma jurídica para alcanzar la igualdad entre los géneros,
В 2008 году независимый эксперт по вопросам меньшинств подчеркнула, что ограниченность возможностей трудоустройства, существующих для женщин,
En 2008, la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías subrayó que la escasez de oportunidades de empleo para las mujeres,
Вторым препятствием на пути к формированию надежной процедуры сертификации с помощью секретариата ЮНКТАД является ограниченность возможностей последнего с точки зрения доведения необходимых требований до уровня отдельных стран.
El segundo obstáculo que se opone al establecimiento de un trámite válido de certificación a través de la secretaría de la UNCTAD es la capacidad limitada de ésta para exigir el cumplimiento de disposiciones en el plano nacional.
неопределенность экономической ситуации и ограниченность возможностей трудоустройства затрагивают все население Косово,
la incertidumbre económica y las limitadas oportunidades de empleo afectan a toda la población de Kosovo,
Для молодых людей одной из наиболее насущных проблем является ограниченность возможностей трудоустройства, поскольку среди них уровень безработицы,
La escasez de oportunidades de empleo es una preocupación fundamental de los jóvenes, pues entre ellos la tasa de desempleo es normalmente el doble
Несмотря на ограниченность возможностей существующих механизмов оценки социальных последствий,
Independientemente de las limitaciones de los actuales marcos de evaluación del impacto social,
Возросшие потребности обнажили ограниченность возможностей основных систем, структур и инструментария Организации,
El aumento de las necesidades ha puesto de manifiesto las limitaciones de los sistemas, las estructuras
низкое качество предоставляемых услуг и ограниченность возможностей правительства для проведения мониторинга
la mala calidad de su prestación y la capacidad reducida del Gobierno en materia de vigilancia
недостаточный уровень медицинской помощи и ограниченность возможностей для обучения.
desarrollo en los campamentos, en particular la limitada disponibilidad de alimentos, asistencia médica y educación.
Многие мероприятия по наращиванию потенциала не получают дальнейшего развития и редко учитывают ограниченность возможностей государств- членов в контексте разворачивающегося технологического дискурса.
Las actividades relacionadas con el fomento de la capacidad han sido con frecuencia acontecimientos aislados con escaso seguimiento que rara vez han tenido en cuenta las limitaciones de los Estados miembros en el contexto de la evolución tecnológica.
низкое качество предоставляемых услуг и ограниченность возможностей правительства в плане проведения мониторинга
la mala calidad de su prestación y la capacidad reducida del Gobierno en materia de vigilancia
Анализ последствий последнего экономического цикла для развивающихся стран вновь показал ограниченность возможностей многих развивающихся стран проводить антициклическую кредитно-денежную
Los efectos del último ciclo económico en los países en desarrollo ponen de relieve una vez más la escasa capacidad de muchos de ellos de aplicar políticas monetarias
финансовая поддержка государства; ограниченность возможностей, имеющихся у традиционных лидеров, для того чтобы усовершенствовать законы коренных народов;
financiero de los Estados, la falta de oportunidades para que los dirigentes tradicionales puedan actualizar las leyes indígenas,
Эта ограниченность возможностей четко отражена в имеющихся в распоряжении Организации Объединенных Наций
Esa limitada capacidad se refleja claramente en los informes y datos estadísticos de los que disponen las Naciones Unidas
Ограниченность возможностей запусков и их стоимость по-прежнему серьезно препятствуют разработке
La falta de oportunidades de lanzamiento y su costo seguían limitando gravemente el desarrollo
следует учитывать необходимость обеспечения полноценного участия государств, а также ограниченность возможностей некоторых из них, в особенности малых и развивающихся государств.
debe garantizar la plena participación de los Estados, por lo que debería tener en cuenta la limitada capacidad de algunos Estados, en particular los pequeños Estados en desarrollo.
Признавая ограниченность возможностей перераспределения работы между местами службы,
Reconociendo las restricciones de capacidad que limitan la distribución de la carga de trabajo entre los lugares de destino,
В числе проблем, требующих решения,-- огромный спрос на финансовые средства, ограниченность возможностей в плане мобилизации таких средств,
Entre las dificultades que enfrentan cabe mencionar la enorme demanda de fondos, la restringida capacidad para recaudar fondos, problemas de sostenibilidad
осознавая ограниченность возможностей для увеличения числа страновых директоров ПРООН,
en reconocimiento del limitado potencial para aumentar el número de directores del PNUD para los países,
Результатов: 126, Время: 0.059

Ограниченность возможностей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский