ОДИНАКОВЫХ - перевод на Испанском

mismas
тот же
этот же
такой же
равный
лично
аналогичный
одинаковый
тот самый
же самое
iguales
как
что
такой же
одинаково
так же
также
наравне
равной
одинаковой
аналогичным
idénticas
одинаковый
идентичный
равный
аналогичный
такой же
том же
совпадает
similares
аналогичный
сходный
такой же
схожий
подобный
похожий
аналогично
аналогии
mismos
тот же
этот же
такой же
равный
лично
аналогичный
одинаковый
тот самый
же самое
idénticos
одинаковый
идентичный
равный
аналогичный
такой же
том же
совпадает
misma
тот же
этот же
такой же
равный
лично
аналогичный
одинаковый
тот самый
же самое
mismo
тот же
этот же
такой же
равный
лично
аналогичный
одинаковый
тот самый
же самое
igual
как
что
такой же
одинаково
так же
также
наравне
равной
одинаковой
аналогичным

Примеры использования Одинаковых на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
нет единого рецепта для развития демократии, равно как и нет совершенно одинаковых рецептов для решений проблем в области развития.
receta universal en materia de democracia, al igual que no existen recetas absolutamente similares para los retos en materia de desarrollo.
( Смех) Я представляла, как 10 девочек в одинаковых ночных рубашках читают книжки, уютно сидя в своем домике.
(Risas) Imaginaba a 10 chicas sentadas en el interior de una cabaña leyendo libros cómodamente todas con camisones idénticos.
Все государства будут торговать на одинаковых условиях-- равноправно и справедливо, однако какая же существует огромная дистанция между идеалом и реальностью!
Todas las naciones comerciarían sobre la misma base de igualdad y justicia, pero la brecha entre lo ideal y la realidad es muy ancha!
В силу конституционного принципа равенства всех перед законом все лица имеют доступ к органам отправления правосудия на одинаковых условиях.
En virtud del principio constitucional de la igualdad de todos ante la ley, todas las personas tienen acceso a los tribunales en condiciones idénticas.
изза рубежа в одинаковых суммах на короткий период времени.
en cantidades similares, durante un breve período de tiempo.
Минимальное необходимое число одинаковых капсомеров- 12, каждый капсомер состоит из пяти идентичных субъединиц.
El número mínimo requerido de capsómeros idénticos es doce, cada uno compuesto de cinco subunidades idénticas..
Применение одинаковых контрактных механизмов в отношении всего прикомандированного военного
Asegurar que se aplicara la misma modalidad contractual a todo el personal militar
составленное в 3( трех) одинаковых экземплярах в Белграде 28 февраля 1997 года.
copias idénticas, en Belgrado, el 28 de febrero de 1997.
Абсолютной нормой коста-риканской правовой системы является одинаковое обращение с лицами, находящимися в одинаковых условиях.
En el sistema jurídico costarricense es un imperativo absoluto que deben recibir igual tratamiento quienes se encuentran en situaciones similares.
нудный стук одинаковых многоквартирных домов, строящихся в городах по всему миру.
tedioso de la construcción del mismo edificio de apartamentos en todas las ciudades del mundo.
Видеоинформация передавалась дистанционным устным переводчикам с помощью двух одинаковых систем проведения видеоконференций и проектировалась на крупных экранах.
La información visual se transmitió a los intérpretes a distancia por medio de dos sistemas idénticos de videoconferencia y se proyectó en pantallas de grandes dimensiones.
не все государства находятся на одинаковых этапах развития.
no todos los países se encuentran en la misma etapa de desarrollo.
Однако при одинаковых профессиональных обязанностях женщины употребляют меньше спиртных напитков, чем мужчины.
Sin embargo, en una situación profesional igual, las mujeres beben menos alcohol que los hombres.
Для этого фильма сделали пять одинаковых ножей, и это значит,
Hay cinco cuchillos idénticos hechos para esa película,
Наличие одинаковых групп, ответственных за профессиональное обучение, в каждой провинции обеспечивает логическую последовательность процесса обучения;
Contar con el mismo equipo capacitador en todas las provincias garantiza la secuencia lógica del proceso de capacitación.
Забавно, как вы каждый раз оказываетесь в одинаковых ситуациях, рассказывая одинаковые истории?
¿No es divertido cómo sigues encontrándote en la misma situación, contando las mismas historias?
Еще один способ достижения таких же или даже лучших результатов при одинаковых или меньших затратах заключается в использовании синергии между различными направлениями деятельности ЮНКТАД.
Otro medio para lograr iguales o incluso mejores resultados con un gasto igual o inferior consiste en aprovechar la sinergia entre las diferentes partes de la UNCTAD.
С учетом практически одинаковых материальных затрат
Dados los casi idénticos gastos materiales
Твоя фотография в Us Weekly рядом с Натали Портман в одинаковых ансамблях для беременных.
Una foto tuya en el Us Weekly al lado de Natalie Portman con el mismo conjunto de embarazada.
Парень со старым граммофоном у другого на руке вообще сидит сокол. Близняшки в одинаковых спортивных костюмах.
Hay un tipo con un tocadiscos antiguo… otro tiene un halcón… unos gemelos con la misma ropa de gimnasia.
Результатов: 416, Время: 0.0475

Одинаковых на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский