ОДИНОЧЕСТВЕ - перевод на Испанском

solo
всего лишь
я просто
только один
единый
соло
лишь один
исключительно
одиноко
одинок
soledad
одиночество
соледад
уединение
одиноким
отрешенность
солидад
solitario
одинокий
одиночка
одиноко
солитер
одиночестве
одиночное
пасьянс
сольного
соло
отшельник
sola
всего лишь
я просто
только один
единый
соло
лишь один
исключительно
одиноко
одинок
solos
всего лишь
я просто
только один
единый
соло
лишь один
исключительно
одиноко
одинок
solas
всего лишь
я просто
только один
единый
соло
лишь один
исключительно
одиноко
одинок
solitaria
одинокий
одиночка
одиноко
солитер
одиночестве
одиночное
пасьянс
сольного
соло
отшельник

Примеры использования Одиночестве на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я делаю это, чтобы член моей семьи не страдал в одиночестве.
Lo hago para que ningún miembro de mi familia sufra a solas.
В этом одиночестве со мной кое-что произошло.
En la soledad me sucedió algo.
В любом случае, прости, что испортил тебе прогулку в одиночестве.
De cualquier manera, siento haberte arruinado tu tiempo a solas.
Существует много исследований об одиночестве, и все они вызывают ужас.
Hay un montón de investigación sobre la soledad y toda ella es horrible.
Мне просто нужно немного побыть в одиночестве.
Necesito un poco de tiempo a solas.
Заключенные находились в одиночестве по 22 часа в день.
Los prisioneros eran encerrados en aislamiento durante 22 horas al día.
Мне нравится мужчина, который может обедать в одиночестве.
Me gusta un hombre que pueda cenar a solas.
Оставленный в одиночестве, но… это тоже жизнь, Белéн.
Arrojado a la soledad, pero… También a la vida, Belén.
Может, ей будет полезно посидеть, поразмышлять в одиночестве.
Quizá sea bueno para ella tener algo de tiempo a solas para pensar.
Об одиночестве, о возрасте.
Sobre la soledad y la edad.
Рыдать в одиночестве.
Llorar a solas.
Я тоже люблю бывать в одиночестве.
A mí también me gusta que me dejen en paz.
Ты смотрела на похороны отсюда, и тебе пришлось скорбеть в одиночестве.
Viste el funeral desde aquí arriba para poder llorar a solas.
Ему нравится делать свои дела в одиночестве.
Le gusta hacer sus cosas en privado.
Предпочитаю играть сам с собой в одиночестве.
Prefiero jugar contra mí mismo en privado.
Только то, что он боится остаться в одиночестве.
Sólo que le teme al abandono.
Ходить по земле в одиночестве.
Que camines solo sobre la Tierra por todas las eternidades.
Лет назад еще один знаменитый английский парень написал об одиночестве.
Hace 400 años otro renombrado inglés opinó sobre el hecho de estar solo.
ищут это в мире и одиночестве.
buscan en la paz y la soledad.
Мои индикаторы указывают на то, что ты умрешь в одиночестве.
Mis lecturas indican que vas a morir sólo.
Результатов: 498, Время: 0.079

Одиночестве на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский