ОДНОСТОРОННЕГО ЗАЯВЛЕНИЯ - перевод на Испанском

declaración unilateral
одностороннее заявление
односторонняя декларация
одностороннее провозглашение
одностороннее объявление

Примеры использования Одностороннего заявления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Принятие оговорки может быть результатом соответствующего одностороннего заявления или молчания со стороны договаривающегося государства
La aceptación de una reserva puede resultar de una declaración unilateral en ese sentido o del silencio observado por un Estado contratante
Бис Квалификация одностороннего заявления в качестве заявления о толковании зависит исключительно от того,
Bis La calificación de una declaración unilateral como declaración interpretativa depende únicamente de la cuestión de saber
В целях определения юридического характера одностороннего заявления, сделанного государством
A fin de determinar la naturaleza jurídica de una declaración unilateral formulada por un Estado
В целях определения юридического характера одностороннего заявления, сделанного государством
Para determinar la naturaleza jurídica de una declaración unilateral formulada por un Estado
Отзыв одностороннего заявления также возможен в случае коренного изменения обстоятельств по смыслу
La revocación de una declaración unilateral también es posible en caso de cambio fundamental de las circunstancias en el sentido
Если целью одностороннего заявления действительно является исключение
En efecto, si el fin de la declaración unilateral es excluir
юридический характер одностороннего заявления, сделанного по поводу договора, определяется не его формулировкой
la naturaleza jurídica de una declaración unilateral formulada en relación con un tratado no viene determinada por su enunciado
Проект руководящего положения 3. 5. 1 гласил, что" действительность" одностороннего заявления, представленного в качестве заявления о толковании,
El proyecto de directriz 3.5.1 establecía que la validez de una declaración unilateral que se presentaba como una declaración interpretativa,
касающийся критериев для определения правовых последствий одностороннего заявления, которые включали в себя содержание заявления,
en que se establecían los criterios para determinar los efectos jurídicos de una declaración unilateral, a saber, el contenido de la declaración,
Принятие оговорки может вытекать из соответствующего одностороннего заявления или молчания со стороны договаривающегося государства или договаривающейся организации в течение сроков,
La aceptación de una reserva puede resultar de una declaración unilateral en ese sentido o del silencio observado por un Estado contratante o por una organización contratante en los plazos previstos en
Оговорка в форме одностороннего заявления может и должна иметь лишь одну цель,
Las reservas en forma de declaración unilateral no pueden y no deben tener
Вместе с тем складывается несколько иная ситуация в случае государства, которое путем одностороннего заявления стремится расширить свои права по договору,
Caso algo diferente es, sin embargo, el de un Estado que, por medio de una declaración unilateral, trata de aumentar los derechos que le corresponden en virtud de un tratado,
происходит в праве договоров, а в случае одностороннего заявления не является обязательной ни взаимность, ни какое-либо официальное признание со стороны других государств.
la reciprocidad no es necesaria en el caso de una declaración unilateral, ni tampoco la aceptación oficial de los otros Estados.
Материальная действительность одностороннего заявления, представленного в качестве заявления о толковании,
Si una declaración unilateral se presenta como una declaración interpretativa pero es en realidad una reserva,
которое было передано Редакционному комитету, то было отмечено, что намерения государства породить правовые последствия посредством одностороннего заявления может оказаться недостаточно для порождения таких последствий в соответствии с международным правом.
se señaló que la intención de un Estado de producir efectos jurídicos por medio de una declaración unilateral podría no ser suficiente en la práctica para producir dichos efectos conforme al derecho internacional.
любое из них может выразить намерение взять на себя обязательство лишь посредством одностороннего заявления.
uno de ellos no puede expresar la voluntad de asumir un compromiso mas que a través de declaraciones unilaterales.
сомнений обязательства следует толковать ограничительно, крайне важно для определения правовых последствий того или иного одностороннего заявления.
las obligaciones deben interpretarse de manera restrictiva es esencial en toda determinación de los efectos jurídicos de las declaraciones unilaterales.
международная организация, являющиеся автором одностороннего заявления.
la organización internacional autor de la declaración unilateral se propone producir.
в отношении международных преступлений, охватываемых статьей 22; необходимость одностороннего заявления о признании в отношении" поведения", о котором говорится в статье 26.
en el artículo 22; necesidad de una declaración unilateral de aceptación en el caso de los" comportamientos" contemplados en el artículo 26.
Государства, не являющиеся участниками настоящего Устава, могут оказывать помощь по вопросам, упомянутым в настоящей Части, на основе вежливости, одностороннего заявления, соглашения ad hoc
Los Estados que no sean partes en el presente Estatuto podrán prestar asistencia en relación con las cuestiones tratadas en este Título por cortesía internacional o en virtud de una declaración unilateral, de un acuerdo especial
Результатов: 185, Время: 0.0324

Одностороннего заявления на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский