ОНА НАЧАЛАСЬ - перевод на Испанском

comenzó
начинать
вначале
приступать
для начала
empezó
начинать
вначале
сначала
приступать
уже
для начала
завести
comienza
начинать
вначале
приступать
для начала

Примеры использования Она началась на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Или вы могли подумать что она началась когда я женился на своей подруге из колледжа Дэлоре.
O podrían pensar que comenzó cuando me casé con Deborah, mi novia de la universidad.
Она началась здесь в 5 сеансов стартовой В прошлую среду курс рекомендованного уровня
Empezó aquí, en 5 sesiones de partida el pasado miércoles tasa de los niveles recomendados
Она началась в XV веке,
Comenzó en el siglo XV
то он говорит, что она началась в 1955 году до провозглашения независимости
dice que ésta se inició en 1955, antes de la independencia,
Она началась с момента, когда мы поминали Викторию Грейсон на роскошном ужине, который бы она наверняка одобрила.
Comienza cuando rendimos homenaje a Victoria Grayson en una de esas veladas pijas que a ella seguramente le habría encantado.
Моя карьера не началась после школы искусств, она началась, когда я сделал первую вещь в гараже деда.
Mi carrera no empezó tras Escuela de Arte, empezó cuando hice mi primer objeto, en el garaje de mi abuelo.
мне приятно думать, что она началась одним праздничным днем,
me gusta pensar que comenzó un día de fiesta,
Она началась расширяться примерно через одну миллионую миллиардную миллиардную миллиардную миллиардную секунды- думаю, я назвал правильно,- после Большого Взрыва.
Empezó a expandirse alrededor de una millón-trillón-trillonésima de segundo, creo que me salió bien, después del Big Bang.
я хочу знать, когда она началась на самом деле.
me pregunto cuándo comenzó en realidad.
Она началась четыре года назад в Египте,
Empezó en Egipto hace cuatro años,
где она началась.
hay que averiguar en dónde comenzó.
никто на самом деле не знает почему она началась, но наследие ее огромно.
nadie realmente supo porqué empezó, pero su legado es enorme.
Это благодаря относительности и квантовой механике мы узнали, из чего сделана Вселенная, как она началась и как продолжает развиваться.
Es gracias a la relatividad y la mecánica cuántica que hemos aprendido de qué está hecho el universo, cómo empezó y cómo sigue evolucionando.
я перестал ходить, и извини, она не началась, когда я встретил тебя.
pero no empecé otra vez en el minuto que te conocí.
Она началась в то самое время, когда значительная часть населения страны и без того находилась в очень сложном положении.
Se ha producido en un momento en que gran parte de la población ya era muy vulnerable.
О какой международной коалиции идет речь? На чем основывается ее законность, если она началась с грубого игнорирования Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций?
¿De qué coalición internacional se habla?¿En qué sustenta su legitimidad, si ha comenzado por ignorar escandalosamente a la Asamblea General de las Naciones Unidas?
не поймешь, что ты кончился, а она началась.
siquiera sabes dónde terminas tú y dónde empieza ella.
Она началась вторжением в Рамаллу, в результате которого тогдашний президент Палестинской администрации Ясир Арафат
Comenzó con una incursión en Ramallah, que dejó bajo sitio las oficinas del entonces presidente de la Autoridad Palestina,
Она началась с создания теории относительности
Comenzó con la invención de la teoría de la relatividad
Она началась в Опатии, где он выступил с лекцией о положении в области прав человека на территории бывшей Югославии перед студентами- юристами в летней школе, организованной Верховным комиссаром по правам человека.
Empezó en Opatija, donde dictó una conferencia sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia a los estudiantes de derecho de un curso de verano organizado por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos.
Результатов: 63, Время: 0.0388

Она началась на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский