ОНА ЯВЛЯЛАСЬ - перевод на Испанском

era
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
fue
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
ser
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
es
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является

Примеры использования Она являлась на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Систему гарантий подчас рассматривают как неадекватную; и все же именно она являлась одним из основных факторов сдерживания возможных нарушителей.
El sistema de salvaguardias se considera a veces inadecuado, y sin embargo ha sido un factor decisivo para hacer frente a los posibles violadores.
полвека Организация Объединенных Наций ограждала нас от мировых войн и что она являлась незаменимым органом обеспечения и поддержания мира.
evitado guerras mundiales y han sido una institución irreemplazable e indispensable para la promoción y el mantenimiento de la paz.
Сообщается, что, несмотря на недостаточную результативность работы Специальной прокуратуры, она являлась единственным институциональным механизмом для расследования прошлых нарушений прав человека.
Según parece, pese a no haber obtenido resultados, la Fiscalía Especial constituía el único mecanismo institucional para investigar las violaciones de los derechos humanos cometidas en el pasado.
так как она не являлась ни стороной арбитражного разбирательства,
dado que no era parte en el procedimiento arbitral
Она являлась неотъемлемым элементом системы финансового обеспечения ГЭФ,
Si bien era un elemento esencial para aplicar a los recursos del FMAM,
До этого она являлась практикующим барристером и занимала должность Председателя Апелляционного трибунала по трудовым вопросам Ирландии
Antes de eso trabajó como abogada(barrister) y fue Presidenta del Tribunal de Apelaciones Laborales de Irlanda durante ocho años,
Документальное свидетельство, представленное кувейтским заявителем в поддержку ее утверждения о том, что она являлась единственным владельцем предприятия- это всего лишь лицензия на предпринимательскую деятельность, которая была зарегистрирована на ее имя.
Los documentos justificativos presentados por la reclamante kuwaití en apoyo de su declaración de que era la única propietaria de la empresa se limitaban a la licencia comercial registrada a su nombre.
Автор отказала им в этой просьбе, поскольку она являлась активистом оппозиционной партии ЮДПС,
La autora se negó, por ser activista del partido de oposición UDPS,
С октября 2003 по июнь 2004 года она являлась также членом и вице-председателем комиссии по отбору университетских профессоров( высшая категория) по административному,
De octubre de 2003 a junio de 2004 también fue miembro y vicepresidenta del jurado encargado de la selección de profesores universitarios(grado superior)
оккупации им Кувейта она являлась главным подрядчиком строительства теплоэлектростанции" Эль- Анбар" в Ираке.
la Babcock era el contratista principal a cargo de la construcción de la central termoeléctrica de Al Anbar, en el Iraq.
До этого она являлась практикующим барристером и занимала должность Председателя Апелляционного трибунала
Anteriormente ejercía la abogacía y durante ocho años, de 1995 a 2002, fue Presidenta del Tribunal Laboral de Apelaciones de Irlanda;
Однако Суд отклонил ее иск, поскольку она не являлась гражданкой по состоянию на 29 мая 1992 года
Sin embargo, el Tribunal rechazó la reclamación, ya que la autora no era ciudadana checa el 29 de mayo de 1992,
объясняется тем, что она являлась непосредственной жертвой геноцида в течение длительной борьбы за освобождение в 1971 году,
ello se debe a que fue víctima directa de un genocidio durante la larga lucha de liberación de 1971,
советник премьер-министра Биньямина Нетаньяху по вопросам коммуникации Давид Бар Иллан заявил, что она являлась грубым нарушением мирных соглашений,
David Bar Illan, asesor de comunicaciones del Primer Ministro Benjamin Netanyahu, dijo que era una abierta violación de los acuerdos de paz,
В период с 1999 года по 2001 год она являлась сотрудником Управления по планированию политики,
Fue miembro del personal de planificación de políticas entre 1999 y 2001, y de 1993 a 1995 fue Asistente Especial del
они считают, что она не являлась эффективным средством правовой защиты, которые они обязаны исчерпать.
no era un recurso efectivo que tuvieran que agotar.
была совершена на основе договоренности с правительством, она не являлась полноценной поездкой в страну,
se realizó con el acuerdo del Gobierno, no fue una verdadera visita,
о кампании общества PETA, поскольку, выставив« судьбу жертв Холокоста в банальном и тривиальном свете», она являлась оскорбительной для человеческого достоинства.
hacer que"el destino de las víctimas del Holocausto parezca banal y trivial" era una ofensa contra la dignidad humana.
Что касается положения инвалидов, то Мали рада подчеркнуть, что она являлась членом рабочей группы по подготовке текста, который лег в основу проекта конвенции о правах инвалидов.
En cuanto a la situación de los discapacitados, Malí se complace en haber participado en el grupo de trabajo que preparó el texto que fue la base de un proyecto de convención internacional sobre los derechos de las personas con discapacidad.
направленное в соответствии со статьей 34," Меркатор" утверждает, что она не являлась владельцем югославского клуба
notificación del artículo 34, Mercator afirmó que no era propietaria del club yugoslavo
Результатов: 104, Время: 0.0422

Она являлась на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский