ОПТИМАЛЬНОГО - перевод на Испанском

óptima
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
mejor
более
совершенствование
лучший
улучшения
лучше всего
улучшить
повышения
оптимальным
стоит
легче
optimizar
оптимизировать
оптимизация
максимально
оптимального
максимального
оптимально
máximo
максимум
максимально
срок
предельный
максимальной
высшим
не более
пиковой
полной
пика
adecuada
приведения
приспособить
соответствующее
адекватных
de la mejor manera posible
idónea
соответствующий
приемлемый
подходящим
надлежащим
квалифицированного
идеальным
оптимальным
эффективного
подходит
наилучшим
óptimamente
оптимального
оптимально
наилучшим образом
максимально
posible
можно
максимально
вероятность
потенциально
возможно
возможности
потенциального
может
удалось
усилия
optimización
оптимизация
оптимального
максимальное
оптимизировать
мизации

Примеры использования Оптимального на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Департамент продолжал проявлять приверженность делу оптимального использования своих кадровых
El Departamento siguió empeñado en maximizar sus recursos humanos y financieros
Было сочтено, что такое сотрудничество является необходимым для оптимального исполь- зования ресурсов, имеющихся в распоряжении соот- ветствующих организаций, в интересах унификации права.
Se estimó que esa cooperación era necesaria para que las respectivas organizaciones pudieran utilizar en forma óptima los recursos disponibles en aras de la unificación del derecho.
Чтобы добиться оптимального эффекта, усилия по содействию в решении этих задач должны стать частью единой глобальной комплексной стратегии МОТ по достижению целей достойного труда.
Para obtener un máximo de impacto, los esfuerzos encaminados a promoverlos deberían formar parte de una estrategia global e integrada de la OIT en pro del trabajo decente.
Существуют сети женщин коренных народностей, которые обеспечивают возможность оптимального использования ресурсов,
Existen redes de mujeres indígenas que posibilitan maximizar el uso de recursos tanto humanos,
Наши дискуссии были сосредоточены на вопросах оптимального предоставления помощи территориям
Nuestras discusiones se concentraron en la mejor manera de prestar asistencia a los territorios y de promover el
Некоторые инициативные группы указали, что для оптимального осуществления подготовленных ими рекомендаций следует оказать поддержку уже осуществляемым инициативам и усилиям.
Algunos equipos de acción reconocieron que la mejor manera de aplicar las recomendaciones que habían formulado en sus esferas respectivas era apoyar las iniciativas y actividades en curso.
по вопросам оптимального использования услуг инвалидов;
en ofrecerles asesoramiento sobre la manera óptima de utilizar a los discapacitados;
социальные программы, направленные на достижение оптимального баланса между различными регионами Королевства.
económicos integrados que tienen por objeto lograr un mejor equilibrio entre las diferentes regiones del país.
административные изменения необходимы для оптимального функционирования органа по вопросам конкуренции и обеспечения действенности законодательства.
de procedimiento necesarios para que el organismo regulador y la ley funcionen de manera óptima.
заявлений о текущих инициативах и возможностях их оптимального использования.
declaraciones sobre las iniciativas actuales y la mejor forma de utilizarlas.
для обеспечения контроля за ее функционированием и ее оптимального использования потребуются дополнительные усилия;
funcionamiento de la red, así como de afinamiento para conseguir que se emplee de forma óptima;
достаточностью персонала в целях обеспечения оптимального использования утвержденных на текущий момент кадровых ресурсов.
el despliegue actual y la suficiencia de la dotación de personal a fin de garantizar el empleo optimo de los recursos de personal autorizados.
КМГС следует также проводить сессии меньшей продолжительности, учитывая необходимость оптимального использования имеющихся ресурсов.
En vista de la necesidad de utilizar lo mejor posible los recursos disponibles, la CAPI también debiera celebrar períodos de sesiones más cortos.
МССБ участвуют в обеспечении подготовки АНП в районе ответственности Кабула в каждом случае в отдельности путем оптимального использования возможностей кабульской многонациональной бригады.
La Fuerza está contribuyendo a la capacitación de la Policía Nacional Afgana en la zona de operaciones de Kabul de forma casuística, aprovechando de la mejor manera la capacidad de la Brigada Multinacional de Kabul.
Полицейские силы Маврикия модернизировали свою систему безопасности в целях укрепления и оптимального использования имеющихся средств борьбы с терроризмом.
La Fuerza de Policía de Mauricio ha mejorado su sistema de seguridad, a fin de lograr un óptimo empleo de sus recursos e intensificar la labor de prevención del terrorismo.
Эти подразделения будут выполнять совместные планы поездок в целях оказания межучрежденческой поддержки и оптимального использования ресурсов.
Las oficinas tendrán planes de viajes comunes para prestar apoyo a los distintos organismos y utilizar los recursos de la mejor forma posible.
Иными словами, принцип" оптимального использования" должен быть направлен как на защиту водотока, так
En otras palabras, el principio de la" utilización óptima" debería tener por objeto tanto proteger el curso de agua
Оратор хотел бы также получить рекомендации относительно оптимального способа применения целостного подхода к использованию национальных систем сбора данных о насилии в отношении детей,
También agradecería una orientación sobre la mejor forma de adoptar un planteamiento integral en el uso de sistemas nacionales de recolección de datos sobre la violencia contra los niños, en particular, en el uso
также их Мирный план самоопределения народа Западной Сахары в качестве оптимального политического решения на основе согласия между двумя сторонами.
la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental como solución política óptima basada en el acuerdo de ambas partes.
Выражая твердую уверенность в том, что достижение оптимального решения проблемы беженцев способно ускорить создание благоприятных условий, облегчающих возвращение беженцев в свои страны при обеспечении их безопасности и уважения их достоинства.
Expresando su firme convencimiento de que el logro de la mejor solución para el problema de los refugiados puede acelerar el establecimiento de condiciones favorables que propicien su regreso a sus países en condiciones de seguridad y dignidad.
Результатов: 1147, Время: 0.0873

Оптимального на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский