наилучшим средствомнаилучшим способомнаиболее эффективным средствомоптимальным средствомнаилучший путьнаиболее эффективным способомоптимальным способом
Примеры использования
Оптимальных путей
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
также в изыскании оптимальных путей ликвидации этих пробелов.
y buscar la mejor forma de subsanarlas.
Заявляет о своем намерении способствовать тому, чтобы Российская Федерация приняла активное участие в совместной работе по нахождению оптимальных путей совершенствования деятельности ООН
Manifiesta su intención de contribuir a que la Federación de Rusia participe activamente en actividades conjuntas destinadas a hallar los medios óptimos para mejorar la labor de la Organización,
оратор призвал африканские страны высказать свое мнение относительно оптимальных путей для более эффективного оказания помощи со стороны ЮНКТАД и сообщества доноров.
el orador invitó a los países africanos a expresar sus opiniones sobre la mejor manera en que la UNCTAD y la comunidad de donantes podían prestar una ayuda más eficaz.
и поэтому наша главная задача должна состоять в нахождении оптимальных путей максимального увеличения связанных с ним выгод и эффективного решения проблем, которые оно порождает.
siempre está presente y, por lo tanto, nuestro cometido principal es hallar el mejor modo de sacarle el mayor partido posible y de abordar eficazmente los efectos que plantea.
американское общество продолжает диалог, цель которого заключается в поиске оптимальных путей устранения сохраняющейся в американском обществе расовой и этнической напряженности.
la opinión pública del país participa en un diálogo continuo para determinar la mejor forma de resolver las tensiones raciales y étnicas que persisten en la sociedad estadounidense.
в котором постатейно излагается точка зрения Чили в отношении Договора и оптимальных путей его укрепления.
en que se expone, artículo por artículo, las opiniones de Chile sobre el Tratado y los mejores medios de fortalecerlo.
управления ресурсами была возложена ответственность за поиск оптимальных путей выполнения рекомендаций экспериментальных центров.
Dirección de Planificación y Gestión de los Recursos la responsabilidad de determinar la mejor forma de seguimiento de las recomendaciones de los centros de experimentación.
промышленности в диалог относительно оптимальных путей выявления и учета этих рисков;
la industria participen en un diálogo sobre los mejores formas de identificar y gestionar estos riesgos;
средних предприятий( МСП) является одним из оптимальных путей ускорения темпов промыш- ленного развития,
mediana empresa constituye una de las mejores maneras de acelerar el proceso del desarrollo industrial
единству мнений в вопросе определения коренных причин ухудшения состояния окружающей среды и оптимальных путей их устранения.
los gobiernos deberían promover una mayor comprensión y un consenso más amplio en torno a las causas de la degradación ambiental y las mejores formas de hacerles frente.
полезны в плане выбора оптимальных путей решения проблемы производительной занятости
útiles para ayudarnos a elegir las mejores maneras de abordar los problemas del empleo productivo
Сальвадоре осуществляются проекты по выявлению коренных причин насилия среди молодежи и определению оптимальных путей их устранения, а также по созданию возможностей для социальной интеграции молодежи.
la República Dominicana y Nicaragua para determinar las causas fundamentales de la violencia entre los jóvenes y las mejores formas de tratarlas, así como para crear posibilidades de integración social de los jóvenes.
товаров в среднесрочной перспективе, в частности с акцентом на изучении оптимальных путей обеспечения диверсификации, с учетом конкурентоспособности, рыночных тенденций и возможностей.
prestando atención especial al examen de las mejores maneras de lograr la diversificación teniendo en cuenta la competitividad, las tendencias de los mercados y las oportunidades de exportación.
Проведение оценки оптимальных путей решения проблем, создаваемых технологиями в
Evaluación de las mejores formasde responder a los retos que plantean los medios sociales
Председатель приветствовал предложение, касающееся оптимальных путей продвижения вперед этой работы в ходе сессии
El Presidente agradeció las sugerencias sobre la mejor forma de impulsar la labor durante el período de sesiones
Уганда возьмут на себя ведущую роль в стратегической проработке оптимальных путей мобилизации ресурсов,
Uganda serán los primeros en elaborar estrategias sobre la mejor forma de movilizar recursos,
Южная Африка намеревается поддерживать связь с коллегами по ОАЕ в изучении оптимальных путей предупреждения конфликтов применительно к Африке.
Sudáfrica tiene la intención de colaborar con los colegas de la Organización de la Unidad Africana en el estudio de las formas óptimasde prevenir los conflictos en África.
в вынесении рекомендаций в адрес государств в отношении оптимальных путей поощрения этих ценностей.
en forma unificada y por que se formulen recomendaciones a los Estados sobre la mejor manera de promover esos valores.
оказывая поддержку в проведении исследований в целях поиска оптимальных путей интеграции таких методов в общую систему производства.
objetivo aportando innovaciones y prestando apoyo a la investigación sobre la mejor forma de integrarlas en el sistema global de producción.
содержащего оценку достигнутого прогресса и устанавливающего приоритеты в отношении дальнейших действий по определению оптимальных путей достижения целей устойчивого развития.
en que se evaluaran los logros alcanzados y se establecieran prioridades sobre las medidas que habría que adoptar más adelante para alcanzar de manera óptima los objetivos del desarrollo sostenible.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文