ОПЫТНЫМ - перевод на Испанском

experimentado
экспериментировать
сталкиваться
опыт
подвергаться
испытать
эксперименты
пережить
познать
ощутить
экспериментирования
experiencia
опыт
знания
уроки
experta
эксперт
специалист
опытный
знаток
экспертной
experimentados
экспериментировать
сталкиваться
опыт
подвергаться
испытать
эксперименты
пережить
познать
ощутить
экспериментирования
experimentada
экспериментировать
сталкиваться
опыт
подвергаться
испытать
эксперименты
пережить
познать
ощутить
экспериментирования
experto
эксперт
специалист
опытный
знаток
экспертной
experimentales
экспериментальный
пилотный
опытный
эксперимента
пробная

Примеры использования Опытным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это позволило бы опытным сотрудникам по закупкам сосредоточиться на решении более сложных закупочных задач.
Eso permitirá que los oficiales de adquisiciones experimentados se concentren en tareas más complejas en la esfera de las adquisiciones.
Мы уверены, что под Вашим опытным и прагматичным лидерством эта Ассамблея займется без экивоков многочисленными
Confiamos en que, bajo su liderazgo experimentado y pragmático, la Asamblea encare de manera directa los múltiples
Делегация Болгарии убеждена, что под его умелым и опытным руководством Комитет достигнет ощутимых результатов.
La delegación de Bulgaria está segura de que, bajo su hábil y experta dirección, la Comisión obtendrá resultados tangibles.
Клаудия была самым опытным куратором в управлении" С", и она тебя не устроила.
Claudia era la supervisora más experimentada del directorio S, y la considerasteis inaceptable.
мне нужна практика с опытным водителем в машине.
necesito practicar con un conductor experimentado en el coche.
Орудие могло быть приведено в боевое положение примерно за три минуты опытным расчетом или же могло вести неточный огонь прямо с колес.
El cañón podía ser emplazado en unos tres minutos por un equipo de artilleros experimentados, o ser disparado imprecisamente desde su afuste con ruedas.
Он является опытным бойцом в ближнем бою,
Hobie es un experto combatiente cuerpo a cuerpo,
Я убеждена, что под его опытным и мудрым руководством мы достигнем положительных и конструктивных результатов.
Confío en que bajo su experimentada y atinada conducción logremos resultados buenos y constructivos.
Я не считаю, что он не был скалолазом, я считаю безумством заявлять, что он был опытным скалолазом.
No, yo no creo que no sea un escalador, solo creo que es una locura decir que es un escalador en roca experimentado.
при помощи которой 12 островных государств- членов получают доступ к современному оборудованию и услугам опытным океанологов.
sus países miembros insulares tienen acceso al equipo moderno y a los servicios de oceanólogos experimentados.
Я уверен в том, что под его опытным руководством мы добьемся существенного прогресса в нашей работе.
Estoy seguro de que bajo su experimentada dirección lograremos progresos sustantivos en nuestra labor.
Красный Джон был, несомненно, опытным преступником, и я снимаю перед вами шляпу за то, что избавили нас от него.
Red John era un asesino experto, sin duda, y te aplaudo por librarnos de él.
Мы убеждены в том, что под его опытным руководством мы сможем добиться существенного прогресса в прениях, проходящих в этой Ассамблее.
Estamos seguros de que bajo su experimentada conducción podremos alcanzar un progreso sustantivo en las deliberaciones de la Asamblea.
Моя делегация уверена, что под вашим мудрым и опытным руководством будут достигнуты позитивные результаты.
Mi delegación confía en que bajo su juiciosa y experimentada dirección se obtendrán resultados productivos.
И стоит спросить у молодых: кого можно назвать более опытным в сексе человеком?
Y vale la pena preguntar a los jóvenes:¿Quién es realmente la persona más experimentada sexualmente?
Нам особенно приятно отметить то, что Вы являетесь опытным дипломатом, представляющим здесь Бенин- страну,
Es especialmente gratificante observar que es usted un avezado diplomático de Benin, país con el que Indonesia
Красный Джон был опытным убийцей, без сомнений, и я рад, что вы избавили нас от него.
Red John era un asesino hábil, sin duda, y te aplaudo por librarnos de él.
Но кто-то был достаточно опытным, чтобы изменить штамм и сделать его идентификацию невозможной.
Pero alguien fue lo suficientemente hábil como para mutar la cepa para hacer que fuese difícil de identificar.
Неверный супруге или супругу человек может быть опытным лидером, равно как верная жена или муж могут быть плохими лидерами.
Alguien que le fue infiel a su cónyuge puede ser un dirigente capaz, así como un marido o una esposa infieles pueden resultar incapaces.
Ага Шахи был опытным юристом и выдающимся дипломатом, которого знали все-
Aga Shahi era un jurista veterano y un diplomático eminente conocido de todos,
Результатов: 136, Время: 0.0433

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский