ОРГАНИЗАЦИОННЫХ СТРУКТУР - перевод на Испанском

institucional
институциональный
организационный
общеорганизационный
корпоративной
институционного
estructuras de organización
организационная структура
estructuras organizativas
estructuras orgánicas
instituciones
учреждение
институт
орган
заведение
организация
структура
ведомство
estructuras organizacionales
организационная структура
institucionales
институциональный
организационный
общеорганизационный
корпоративной
институционного
estructura organizativa
estructura orgánica
del marco organizacional

Примеры использования Организационных структур на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Возникшие после окончания" холодной войны" новые проблемы требуют постановки перед Организацией Объединенных Наций новых задач и обновления ее организационных структур.
Los nuevos problemas surgidos tras el fin de la" guerra fría" exigen que las Naciones Unidas se planteen nuevas tareas y que renueven su estructura orgánica.
Однако международное сообщество проявляет повышенное внимание к внедрению новаторских организационных структур в области микрофинансирования.
No obstante, se ha observado un interés cada vez mayor en todo el mundo en promover innovaciones institucionales en materia de microfinanciación.
Создание этого органа является юридическим подтверждением официального существования организационных структур, представляющих интересы женщин, которые действовали на различных уровнях управления с 1996 года.
La creación de esta institución es un ejemplo jurídico concreto de la existencia oficial de las estructuras orgánicas femeninas que ya estaban funcionando a nivel administrativo desde 1996.
Повышение эффективности деятельности и укрепление организационных структур женских организаций в целях облегчения их приспособления к деятельности в существующих экономических условиях и их сохранение в сложные или критические времена.
Mejorar y fortalecer las estructuras de organización de las mujeres para facilitar su integración en el entorno económico y la superación de períodos difíciles.
Он также рассматривает различные предложения о возможном создании новых организационных структур по вопросам миграции в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Asimismo, examina distintas propuestas de nuevos marcos institucionales posibles para la migración dentro del sistema de las Naciones Unidas.
В целом, имеется три типа организационных структур: функциональные,
En general, existen tres tipos de estructuras de organización: por función,
В число таких направлений входят: укрепление организационных структур, внедрение систем земельного управления,
Dentro de esos campos cabe mencionar el fortalecimiento de las instituciones, la aplicación de sistemas de administración de la tierra,
В настоящее время предлагается провести реформу организационных структур в области управления городами в целях повышения их эффективности
Se han propuesto reformas de las estructuras institucionales de administración urbana para hacerlas más eficientes y lograr una mejor
Наличие оптимальных организационных структур-- важнейшее условие обеспечения эффективного и результативного управления ресурсами и персоналом.
La optimización de las estructuras institucionales es fundamental para asegurar la gestión eficiente de los recursos y el personal.
Некоторые Стороны считают серьезным фактором, препятствующим дальнейшему совершенствованию существующих организационных структур и улучшению координации между ними, недостаточное государственное финансирование.
Algunas Partes consideran que la insuficiencia de la financiación estatal obstaculiza gravemente la mejora de las estructuras orgánicas existentes y de la coordinación entre ellas.
Это способствует комплексному совершенствованию организационных структур, которые позволяют повысить качество помощи, оказываемой Комиссией коренным народам
Lo anterior se traducirá en una mejora organizacional integral que permita elevar la calidad en la atención que la institución brinda a los pueblos
Начать процесс рационализации и усовершенствования организационных структур и сокращения рабочих мест в государственном секторе;
Poner en marcha el proceso de racionalizar y agilizar las estructuras de organización y reducir el empleo en el sector público;
Пятым основным направлением работы является создание интегрированных организационных структур в Центральных учреждениях и на местах.
La quinta esfera prioritaria entraña la creación de estructuras de organización integradas en la Sede y sobre el terreno.
Удалось добиться дальнейшего прогресса в укреплении организационных структур и правовой базы в Тиморе- Лешти.
Se siguió avanzando en el fortalecimiento del marco institucional y jurídico de Timor-Leste.
В том, что касается планируемых реформ в целях укрепления институтов государственной власти и организационных структур, он говорит, что Конвенция не предусматривает каких-то рекомендаций в этой связи.
Con respecto a las reformas propuestas para fortalecer la gobernanza y las disposiciones institucionales, dice que la Convención no proporciona orientación a ese respecto.
Проведены мероприятия по укреплению организационных структур кустарных предприятий представителей коренного населения
Acciones de fortalecimiento organizativo con artesanas indígenas, y acciones estatales interinstitucionales
Укрепление механизмов и организационных структур регионального сотрудничества для поощрения региональной интеграции
Fortalecimiento de los mecanismos y marcos institucionales de cooperación regional para promover la integración regional
Расширение реформ административных и организационных структур, необходимых для повышения их эффективности при исполнении своих функций;
Desarrollar las reformas administrativas y organizativas necesarias para dotarlas de eficiencia en el cumplimiento de sus funciones;
Этот план предусматривает совершенствование организационных структур и оперативных возможностей полиции,
El plan prevé la mejora de las estructuras de organización y las capacidades operacionales,
Укрепление на местном уровне организационных структур управления ресурсами путем расширения технических,
Reforzar a nivel local las estructuras organizativas para gestionar los recursos, mejorando la capacidad técnica
Результатов: 550, Время: 0.0613

Организационных структур на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский