ОСТАВЛЯЕШЬ - перевод на Испанском

dejas
оставь
дай
позволь
брось
остается
разрешает
покидает
отпусти
перестань
убери
estás dejando

Примеры использования Оставляешь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Оставляешь дверь открытой в большом, нехорошем городе.
Dejando las puertas abiertas en la gran, malvada ciudad.
Оставляешь меня с этим дерьмом.
Dejándome a mí con la mierda.
Ты не оставляешь деньги Лео.
Tú no estas guardando el dinero de Leo.
Ты оставляешь свои руки чистыми, за счет.
Tus manos se mantienen limpias, a costa de.
Садишься в машину и оставляешь Шэнвея стоять на дороге.
Luego entra en el coche y se va dejando a Shanway aquí de pie.
Ты меня оставляешь ради Иисуса?
¿Me dejarás por Jesús?
Ты оставляешь их со мной.
Los estas dejando conmigo.
Ты никогда не оставляешь свою кодовую карту в компьютере.
Porque nunca dejarías tu tarjeta de acceso en tu computadora.
Ты просто делаешь работу, которую тебе говорят и оставляешь свое личное мнение при себе.
Haces tu trabajo y mantienes tu opinión personal donde corresponde.
Джим, видишь с кем ты меня здесь оставляешь?
¿Mira con lo que me dejaste aquí, Jim?
Ты ничего не оставляешь воображению.
No dejáis nada para la imaginación.
Но я не пойму зачем ты здесь деньги оставляешь.
Pero no lo entiendo,¿por qué dejaste tu dinero ahí?
О том, что ты ешь одни цветы, а листики оставляешь.
Sobre comerte las flores y dejarte las hojas.
Ты говоришь о том, что оставляешь берег оставляешь Нассау совершенно без защиты.
Estás hablando de dejar la bahía, de dejar Nassau completamente desprotegida.
Нанимаешь человека, чтобы следил издалека, оставляешь пару угроз.
Contratas a un hombre para seguirla de lejos, dejar algunas amenazas.
Ты снимаешь с руки свои кольца, а часы оставляешь.
Te sacaste tus anillos, pero te dejaste el reloj puesto.
Эй, ты же никогда не оставляешь дверь открытой.
Oye, uno nunca deja la puerta sin llave.
Ты просто не оставляешь нам выбора.
No nos deja otra opción.
Теперь ты вытягиваешь узел, но оставляешь петлю сверху.
Ahora aprieta el nudo y… pero pasa la vuelta por encima.
Отлично, да… и ты просто хотела сказать мне, что оставляешь меня?
Vale, sí,¿y sólo querías decirme que me largara?
Результатов: 107, Время: 0.0973

Оставляешь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский