ОСТАЛАСЬ ДОМА - перевод на Испанском

quedé en casa
остаться дома
está en casa
быть дома
сидеть дома
находиться дома
оказаться дома
оставаться дома
побыть дома
приходить домой
идти домой
попасть домой

Примеры использования Осталась дома на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Возможно, она бы осталась дома.
Probablemente se habría quedado en casa.
Если бы я хотела ссорится, я бы осталась дома с мужем.
Si quisiera pelea, me podría haber quedado en casa con mi marido.
Она сегодня устала. Осталась дома.
Está cansada, se quedó en casa.
Я осталась дома сочинять стихи о том, что было на распродаже у" Сирс, Робак".
Me quedé en casa e hice poemas sobre lo que vendían en Sears, Roebuck.
Погоди, так ты осталась дома, чтобы почитать книгу и не пошла в кино с Арией и Эмили?
Espera,¿así que te quedaste en casa leyendo un libro en vez de ir a ver una peli de chicas con Aria y Emily?
И, конечно, парень испугался и ушел, а я осталась дома на свой выпускной вечер.
Y por supuesto, el chico se asusta y me quedo en casa la noche del baile.
ты еще хотел, чтобы я осталась дома и ничего не делала.
Y tú querías que me quedara en casa haciendo nada.
Ты сказала мне, что осталась дома тогда, а сама обедала с ним.
Me dijiste que te quedaste en casa el otro día. Habías comido con él.
Я осталась дома, не поехала с ними, как договаривались, и солгала.
Me quedé en mi cuarto y no fui con ellos como se suponía y dije una mentira.
у нас экскурсия по твоему детству, я бы надела туфли поудобней и осталась дома.
Me hubiese puesto zapatos más cómodos y me habría quedado en casa.
Если бы я знала, что мы пойдем в Барнабиз, я бы лучше осталась дома.
Si hubiera sabido que veníamos a Barnabeez, me habría quedado en casa.
отказалась от захватывающих планов на собственную карьеру, и осталась дома готовить еду для своих детей.
dejando atrás una teórica vida profesional fascinante, y me quedo en casa cocinando para mis hijos.
которой прочили победу но она заболела и осталась дома.
tiene catarro y se quedará en casa.
Она хотела, чтобы я осталась дома, потому что она нуждалась во мне, чтобы помогать с отцом,
Quería que me quedara en casa porque necesitaba que estuviera allí para ayudar con mi padre,
ты хочешь, чтоб я осталась дома и выпекала печенье.
quieres que me quede en casa y cocine galletitas.
а мама осталась дома, а мы встретились с его подругой.
y mamá se quedó en casa, y nos encontramos con esta amiga suya.
спасти всех, после чего я окажусь дрянной мамашей, которая наплевала на все и осталась дома жрать конфеты.
así yo convertirme en la mala madre a quien no le importó nada y se quedó en su casa comiendo bombones.
Я просто остался дома и рисовал горы акварелью.
Me quedé en casa e hice una acuarela de montañas.
Том остался дома, потому что шел дождь.
Tom se quedó en casa porque estaba lloviendo.
Я остался дома.
Me quedé en casa.
Результатов: 47, Время: 0.064

Осталась дома на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский