ОСТАЛАСЬ ОДНА - перевод на Испанском

quedó sola
está sola
быть один
побыть один
остаться один
одиночество
одиноким
quedé sola

Примеры использования Осталась одна на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Похоже, у нас осталась одна индюшка.
Parece que nos queda uno.
Хорошо, осталась одна.
Bien. Queda una.
Кажется, ты осталась одна.
Parece que te has quedado sola.
Так что… они забрали привилегии И я снова осталась одна.
Me quitaron todos mis privilegios y volví a estar sola.
Он будет помогать тебе сегодня, потому что Рона осталась одна.
Él te ayudará hoy. Rhona tiene mononucleosis.
И я убедилась, что осталась одна.
Y antes de darme cuenta, me quede sola.
Любимая мать, ты осталась одна.
Querida madre, que te has quedado sola.
А теперь наша бедная Айла осталась одна.
Pero ahora nuestra pobre Ayla se ha quedado sola.
Она осталась одна в доме она боялась, и взяла эту собаку для охраны, и.
Ella quedó sola en la casa y estaba preocupada, así que consiguió un perro para seguridad y--.
Кити стало очень скучно, тем более что князь уехал в Карлсбад и она осталась одна с матерью.
Kitty se sintió muy aburrida, y más aún cuando su padre marchó a Carlsbad y quedó sola con su madre.
И я осталась одна, расплачиваясь за свои поступки,
Me quedé sola para dar cuenta de mis acciones,
Только Церковь Непорочного Сердца( Iglesia del Inmaculado Corazón) не была снесена и осталась одна в кольце автодорог.
Sólo la Iglesia del Inmaculado Corazón se salvó de la demolición, y quedó sola junto a los brazos de las autopistas.
Когда мой муж уехал сражаться, я впервые в жизни осталась одна… и так испугалась.
Cuando mi marido se fue a luchar me quedé sola por primera vez en mi vida… y muy asustada.
Но ты ее спас и она осталась одна.
viniste tú, la salvaste y se quedó sola.
Наша работа здесь окончена, и осталась одна вещь, которую нам нужно сделать.
Nuestro trabajo aquí ha terminado, así que solo queda algo por hacer.
Моя мать осталась одна, когда отец влюбился в другую женщину… которая лучше дружила с математикой.
Mi madre se quedó sola, cuando mi padre se enamoró de una mujer que era mejor en matemáticas que ella.
Так, осталась одна, Вандалша из лифта, заставившая Уотни ходить пешком пока он не умер.
Bien, queda uno, el vándalo del elevador que dejó a Watney subiendo las escaleras a su muerte.
Жена Кахсаи, родившая после этого ребенка, осталась одна с пятью детьми единственным кормильцем разрушенной семьи.
La esposa de Kahsai, que posteriormente dio a luz, ha quedado sola con cinco niños, como único sostén de esta familia devastada.
как и задумал, я бы осталась одна.
lo planeó así, me habría quedado sola.
эгоистичности и недальновидности она осталась одна.
egoístas y sin perspectiva la han dejado sola.
Результатов: 52, Время: 0.0626

Осталась одна на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский